Чехов — Васильевой О. Р., 20 июля 1898.

Чехов А. П. Письмо Васильевой О. Р., 20 июля 1898 г. Мелихово // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983.

Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 242—243.


2355. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

20 июля 1898 г. Мелихово.

                                             20
Лопасня, Моск. губ. 98  —.
                                            VII

В Ницце Вы не сказали и теперь в письме не сообщили, как Вас по отчеству — и потому не моя вина, что адрес написан так не по-русски.

От всей души благодарю Вас за память и внимание. Здоровье мое лучше, чем было в Ницце, я работаю и чувствую себя в общем недурно.

А как Ваши переводы? Что Вы теперь поделываете?

Будьте добры, поклонитесь Вашей сестре, которая была вместе с Вами у меня в Ницце; Вы тогда обе снимали меня, и я на фотографии вышел так мрачен и темен.

Мой последний рассказ «Человек в футляре» напечатан в июльской книжке «Русской мысли». Если Вы не получаете этого журнала, то напишите мне, и я вышлю Вам оттиск — впрочем, не тотчас же, а недели через 2—3, когда сам получу из Москвы.

Позвольте пожелать Вам всего хорошего.

Искренно Вас уважающий А. Чехов.

Примечания

    2355. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

    20 июля 1898 г.

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 49—50.

    Ответ на письмо О. Р. Васильевой от 15 июля 1898 г.; Васильева ответила 9 августа (ГБЛ).

  1. ...адрес написан так не по-русски. — Конверт не сохранился.

  2. От всей души благодарю Вас за память и внимание. — Васильева писала Чехову: «С тех пор, как я побыла у Вас в Ницце, у меня в душе нашлось что-то лучшее, чего прежде в ней не было; каждое слово, сказанное Вами, должно быть, навсегда осталось в моей памяти».

  3. А как Ваши переводы? — В ответном письме Васильева писала: «Что касается переводов моих, то я недавно писала в редакцию одного английского журнала „The New Age“, думаю послать им на рассмотрение Вашего „Егеря“; по совету г-на Стадлинг я обращалась в Лондон к некоему г-ну Валховскому, который в продолжение нескольких месяцев хлопотал о помещении моего переводика; он писал мне, что он хорош и годен для печати, затем снес его одному издателю, который ему сказал, что еще год тому назад целый томик Ваших рассказов переведен на англ<ийский> язык хорошей и известной переводчицей, но что до сих пор он странствует от одного издателя к другому».

  4. ...поклонитесь Вашей сестре... — С сестрой О. Р. Васильевой (по мужу Храповицкой) Чехов встречался в Ницце в 1898 г.

  5. ...Вы тогда обе снимали меня... — См. об этом в примечаниях к письму 2218. 27 февраля 1898 г. Васильева послала Чехову три фотографии, местонахождение которых в настоящее время неизвестно.

  6. Мой последний рассказ... — Васильева спрашивала в письме: «...где я могу найти Ваш новый рассказ — „Человек в футляре“?» В письме от 8 сентября 1898 г. (ГБЛ) она благодарила Чехова за присылку рассказа.

© 2000- NIV