|
СВАДЬБА
Варианты беловых автографов ЛГТБ и ГБЛ
|
Стр. 108.
| | 1
| Действующие лица / Лица
| | 16—17
| матрос из Добровольного флота / матрос из вольноопределяющихся
| |
Стр. 109.
| | 17
| дело не в танцах / дело не в этом ◊ (ЛГТБ)
| |
Стр. 110.
| | 1
| не отдадите сегодня / сегодня не отдадите (ЛГТБ)
| | 18
| После: Нешто нам жалко? — Сделай милость, хоть целый полк.
| | 19
| После: | | 23—24
| После: Разве вы не знали, что мне это неприятно? —
Настасья Тимофеевна. Мы его, батюшка, не приглашали. Он сам пришел.
Апломбов. Не хочется только скандала поднимать, а то бы он узнал у меня, как ходить без приглашения.
| | 32
| Через залу / Через залы ◊ (ГБЛ)
| | 36
| После: Мсье, променад! — Донэ муа тужур!17 (ЛГТБ)
| |
Стр. 111.
| | 26
| (Напевает.) / Я жажду поэзии, восторгов! (Делает руладу.)
| | 34—35
| Слов: извините за выражение — нет.
| | 36—37
| Ах, оставьте меня в покое! Дайте мне поэзии, восторгов! / Ах, оставьте мой аристократизм в покое! На свадьбе все равны.
| |
Стр. 112.
| | 15—16
| После: А коллежские регистраторы есть? —
Ять. Но держу пари, что в Греции нет таких прекрасных особ женского пола, как некоторые... (ЛГТБ18)
| | 20
| армяне / армяшки
| | 21—22
| После: чтоб содрать с тебя лишнее. — Их бы всех перевешать...
| | 33—34
| Замечательная женщина! Влюблен! По уши влюблен!/ Акушёрка, ни кожи — ни рожи, а поглядите, какие манеры! Сейчас видно аристократку!
| |
Стр. 113.
| | 8—9
| Слов: извините за выражение — нет.
| | 39
| электрического освещения / Яблочкова освещения
| |
Стр. 114.
| | 2
| Настасья Тимофеевна / Настасья Тимофевна
| | 40
| Слов: извините за выражение — нет.
| |
Стр. 116.
| | 4
| Настасьи Тимофеевны / Настасьи Тимофевны (ГБЛ)
| | 18
| Настасья Тимофеевна / Настасья Тимофевна (ЛГТБ)
| | 19—20
| После: Малодушная психиатрия и больше ничего! —
Мозговой (вставая). нас был Лапкин, но он сконфузился и ушел. Теперь Анна Мартыновна должна по-настоящему выбрать другого брюнета и исполнить, что ей вышло...
Все. Да, да... Конечно, конечно!
Змеюкина. Какие пустяки! Оставьте!
Мозговой. Кто у нас чернее всех?
Шафер. Харлампий Спиридоныч!
Все. Да, да! Пожалуйста, Харлампий Спиридоныч!
Змеюкина. Не желаю я целоваться! (Закрывает лицо салфеткой.)
Ять. Не-ет-с, не-ет-с, Анна Мартыновна, не извольте уклоняться... Пожалуйте-с!
Дымба (смущенно). Зацем такое? Я ницего...
Змеюкина. Право, я даже не понимаю... Странно даже... (В сторону.) Он так красив! Какие глаза!
Ять (потирая руки). Не-ет, не-ет! Вы обязаны!
Туш.
Змеюкина. Что ж? Если мне так по фантам вышло, то извольте, но... это даже экстравагантно...
Целуется с Дымбой. Поцелуй продолжителен.
Дымба, в которого впилась губами Змеюкина, пятится назад
и балансирует руками.
| |
| Ять (встревоженно). Это очень длинно! Довольно! Будет!
Все (встревоженно). Довольно!
Дымба (оторвавшись от Змеюкиной). Уф! Зацем? Это которое... я не понимаю!
| |
| Ять. Мозговой (Вместе). Ей дурно! Воды! Дурно!
|
|
| Ять (давая Змеюкиной воду, в сторону). Сейчас видно аристократку! (Ей.) Успокойтесь! Умоляю вас... Вот так... Она открыла глаза... (В сторону.) Совсем аристократка!
Змеюкина (придя в себя). Где я? В какой я атмосфере? Где он? (Дымбе.) Вы демон! Своим поцелуем вы сожгли меня!
Дымба (смущенно). Зацем? Я ницего...
(ЛГТБ19)
| | 26
| говорит речь / читает речь
| | 32—33
| После: которые люди в России и которые в Греции... — Хоросо! Сто такое?
| | 41
| Настасья Тимофеевна, на минуточку! / Настасья Тимофевна, на минутку!
| |
Стр. 117.
| | 4—5
| старый, лет, пожалуй, восемьдесят, а то и девяносто / матерый
| | 10
| После: не инфантерия, а флотский! — Морям повелевал и бурями командовал.
| | 25
| Тимофеевна / Тимофевна
| | 39
| уже калоши / уж калоши
| |
Стр. 118.
| | 20
| Фразы: Остальные все — чепуха. — нет.
| | 27
| Ремарки: говорит ему в ухо, как глухому. — нет.
| | 35
| После: Будьте такие добрые! — (В сторону.) Но какой неосанистый, какой завалященький! Даже эполетов нету... Ну, хоть орденов много! (Ему.)
| | 38
| Текста: (не расслышав.) Что-с? Гм... — нет.
| |
Стр. 119.
| | 15
| А? Да, да... так... Это верно. / С 1865 года...
| | 16
| Селедка горькая / Селедка горька (ЛГТБ)
| | 23—24
| Текста: Я ведь старый, в отставку вышел в 1865 году... Мне семьдесят два года... Да. — нет.
| | 27
| матрос / во флоте
| | 29—34
| трудная. Это не то, что пехота или, положим, кавалерия... В пехоте ничего умственного нет... Там даже и мужику понятно, как и что... Знай себе только: левой-правой, левой-правой, или ряды вздвой, или правое плечо вперед! А вот у нас с вами, молодой человек, нет-с! Шутишь! У нас с вами есть над чем задуматься и голову поломать. Всякое незначительное слово имеет, так сказать, свое таинственное... ээ... недоумение! Например: марсовые к вантам, на фок и грот!.. Что это значит? А это значит, что которые приставлены для закрепления брамселей, должны непременно находиться в это время на марсах, иначе надо командовать: салинговые к вантам! Тут уж другой смысл...
| |
Стр. 120.
| | 12
| Вы погромче... Не слышу... / А это что?
| | 15—21
| Вы про какую это мадам? ~ на брам и бом-брам-шкоты, фалы и брасы... / Да, конечно... (Мозговому.) потом... дайте вспомнить... расходятся по реям и раскрепляют означенные паруса, а в это время — понимаете? — в это самое время люди, которые внизу, становятся на брам и бом-брам-шкоты, фалы и брасы...
| | 25—27
| значит и какой здесь смысл? Очень просто!
| | 31—32
| натянуты, фалы / натянуты и фалы
| | 38—39
| Что? Кому скучно? (Мозговому.) Молодой человек! / Постой... Я рад, что молодого человека встретил... (Мозговому.) Молодой человек! Я всегда желал и... и желаю. От души желаю! Мне приятно... Да-с!
| | 40—42
| и надо сделать ~ поворот через фордевинд!.. / исключая грота, то как надлежит командовать? Очень просто... Всех наверх, через фордевинд поворачивать! Ведь так?
| |
Стр. 121.
| | 1—5
| | | 12—13
| фока-шкот, грота-шкот раздернуть!.. / бейфуты и топенанты раздернуть, бакштаги с правой на марс!
| | 14
| Ремарки: обиженно — нет. (ЛГТБ)
| | 20—22
| (не расслышав). ~ Старину вспомнил... / Вы не понимаете, потому что... термины! Конечно! А молодой человек понимает. Да... Старину с ним вспомнил...
| | 24—29
| помните этот восторг ~ до последнего матроса — все встрепенулись... / ...и например... дайте вспомнить... Кливер поднимай, пошел браса, фока и грота-галсы садить!
| |
Стр. 121—122.
| | 32—34
| (не расслышав). Благодарю, я ел. ~ Поворот удался / (всхлипнув).
| |
Стр. 122.
| | 7—10
| Котлет? Нет, не ел ~ Генерал, а безобразите! / Что-с? Во-первых, я, сударыня, не генерал...
Настасья Тимофеевна. Как не генерал? Кто же Вы?
| | 13
| Во-первых, я не генерал, а / Я
| | 27
| Андрея Андреевича / Андрея Андреича (ГБЛ)
| | 28—29
| Текста: Какие двадцать пять рублей? (Сообразив.) — нет.
| |
Стр. 123.
| | 5—7
| Текста: Змеюкина. Мне душно! ~ Чудная! Чудная! — нет.
|
|