Варианты - Рассказы, 1887. (Часть 6).

Варианты, весь список
Варианты, том 6: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

СКОРАЯ ПОМОЩЬ

Варианты «Петербургской газеты» (ПГ)
и сборника «Невинные речи» (HP)

Стр. 236.

2

пустите с дороги / пусти с дороги

5

Дай бог, чтоб, значит / Дай бог, чтоб всё такое... Чтоб, значит

11

куцый человек / куцый человечек (ПГ)

20

сидит у берега на луже и лепечет / сидит у берега на луже, лупает глазами и лепечет

Стр. 237.

2

После: бродом — а от дождя вчерась воды на аршин прибыло

2—3

не в своем уме, полез сдуру в воду / не в своем уме, нет того понятия, чтоб у людей спросить; полез сдуру в воду

3

зачало вертеть / начало вертеть

5

Текста: Чего такое? По какому случаю человек кричит? — нет.

5—6

Видим, тонет... / Видим, человек тонет...

12—13

Не подоспей мы вовремя / Еще б, кажись, минута

14

Как тебя звать? / Тебя звать?

15

Фразы: Какого происхождения? — нет.

24—25

Фразы: Какого ты происхождения? — нет.

25

Молчишь, словно тебе / Молчит, словно ему

29

Фразы: Отвечай явственно! — нет.

37

После: что рты поразевали? — Чем так стоять, давно бы взялись да покачали человека, черти!

37

После: Народ бесчувственный! — Что ж стоите? Фу, да и народ же, побей меня бог!

37—38

Бегите скорей в волостное / Бегите скорей

39

Несколько человек срываются с места и бегут / Несколько человек срывается с мест и бежит

Стр. 238.

   3

Герасим Алпатыч / Герасим Антоныч (ПГ)

8

разлетится / с треском разлетится

17—18

Сейчас приедет урядник и составит протокол на основании существующих законов. / Без этого нельзя.

21

берутся за углы рогожи; сначала они качают / берутся за углы рогожи и начинают откачивать. Сначала они качают

24

качают с жадностью / начинают качать с жадностью.

32

Все сразу, в такт! / Все сразу, в такту!

33

не отставай, прошу тебя убедительно / не отставай, чёрт

34—35

из рогожи показываются / из рогожки показываются (ПР)

36—37

но тотчас исчезают / но тотчас же исчезают

41

Спасибо! / Важно! Этаким манером, братцы, и мертвеца на ноги поставишь.

41—42

Потрудитесь для души / Потрудитесь для чужой души

Стр. 239.

1—2

Как, значит, станет / Как только, значит, станет

2

в ум придет — ставь ведро / в ум придет, сейчас: ставь ведро

6

После: Приказчик в шляпе. — Лошади важные: тварь, а тоже ведь, поди, кость белая, барская,

13—14

С праздником! Маленько выпивши / С праздником, барыня, честь имеем. Извините, маненько14 выпивши

31

После: Будет вам, бросьте! — Брось, говорю, а то велю акт составить. Шуты! Нализались, как черти, и человека качают! Пьяницы.

37

— Пьяницы! — сердится Этьен. / Пьяница! — повторяет Этьен. — Еле можаху, черти!

39—40

После: Зачем такие слова? — Пьяница, ежели кто в лежку пьет, а мы ради праздника... с образами ходили. Э, господи!

Стр. 240.

6

После: давить грудь и живот. — Да нет ли у них в деревне

 

коньяку? Если нет, то хоть водки.

9

После: только полегче. — Беги за водкой!

13—14

 

 

Старайтесь, братцы, убедительно вас прошу! — говорит он. — Убедительно вас прошу! / Ничего из этого не выйдет, — вздыхает он. — Только кожу сдерем, а больше ничего. Покачать бы еще немножко, совсем бы ожил!

17

Скорей / Скорее

22

всё продолжается / всё еще продолжается

27

Где уж тут / Где ж тут

31

О ту пору / В ту пору

32—33

теперича закоченел весь. / таперя окоченел весь. Крышка!

БЕЗЗАКОНИЕ

Варианты журнала «Осколки» (О),
сборников «Невинные речи» (HP) и «Пестрые рассказы» (ПР2—14)

Стр. 248.

3

Мигуев / Семигусев , НР)15

3

столба / столба с цифрой 36 , НР)

8

После: Ужо, погоди! — Будешь ты меня помнить, лысый ферт! , НР)

8

рака испеку / рака спеку

17

Перед: Дойдя до своей дачи — Вот теперь и мучься, — думал он, направляясь к своей даче. — Сколько раз говорил себе: не заводи ты бланманже с прислугой, да нет же, дернул чёрт пьяного дурака! Эх, а еще тоже коллежский асессор, женатый, почтенных лет!.. Пяти тысяч нет, ну вот
и срамись... Агнюшка — чёрт девка, она поставит на своем! , НР)

19

На улице и возле дач / На улице возле дачи (О)

27

судя на ощупь / судя по ощупи , НР)

33

Подкинула-таки! / Подкинула-таки, подлая! , НР)

Стр. 249.

28—29

Ага, вот что / Вот что

Стр. 250.

11

Подлецы мы... / Подлецы мы, мерзавцы и душегубы... , НР)

41

мое дитя / мое дитё (О)

42—43

остановился в нерешимости / остановился в нерешительности , НР, ПР2—5)

Стр. 251.

   17

После: думал он. — Плевать я на всё хотел! , НР)

29

Это мое дитя / Это мое дитё

33—34

После: побежал на чистый воздух... — Лицо его было бледно, волоса всклокочены и губы дрожали... (О)

43

После: Вот, оказия! — Ведь, кажись, не деньги, не добро какое, а унесли! Тьфу! (О)

Стр. 252.

6—7

После: без бабы, то есть... — А она такая баба, что ничего не возьмет, ни боже мой, — степенная... Не беспокойтесь, сударь... (О)

13

теперя / таперя

15

И при Агнюшке / А при Агнюшке , НР, ПР2—9)

ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ

Варианты газеты «Новое время» (НВ)
и сборника «Рассказы» (P1—13)

Стр. 253.

4

в виде предисловия / в виде предисловия перед боем

12

от края до края / от края и до края 7—13)

Стр. 254.

1—2

пекарня, швальня / пекарня, швальни (НВ, Р1—5)

18—19

нужно еще быть любезным / нужно было еще быть любезным (НВ)

27

выдавать квас, сена / выдавать квас, сено (НВ)

39

мне было отведено помещение / для меня было помещение (НВ)

41—42

После: несколько мужчин и женщин в городском платье — не отстававших со своими просьбами и вопросами (НВ)

Стр. 255.

26

без стола и стульев / без стола и без стульев (НВ)

37

виновато вздохнул / виновато крякнул

Стр. 256.

18

У вас нет ножика? / У вас нет ножа?

30

зубы хорошей цепной собаки. / зубы хорошей цепной собаки и желудок музыканта. (Такая колбаса в лавочках называется «музыкантской» и, по словам лавочников, музыкантами предпочитается перед всеми прочими сортами колбасы.) (НВ)

35

большие праздники / престольные праздники (НВ)

37

Да! / Дда! (НВ, Р1—9)

41—42

правила, вечерни / правила, вечерня (НВ)

Стр. 257.

19

я уже понял / уж я понял (НВ, Р1—9)

19—20

никак не мог понять / не мог понять (НВ)

24—25

зовут Александром Иванычем / зовут Александром Ивановичем

38

учения не любят / учения не любит (НВ)

Стр. 257—258.

43—1

болтаясь в грязи / болтаться в грязи

Стр. 258.

3—4

тогда и во сне не видел / тогда еще и во сне не видел (НВ, Р1—5)

7—8

нашел русскую газету, принес ее домой / нашел русскую газету и принес ее домой (НВ)

Стр. 259.

   8—9

один студент-еврей узнал, что я желаю учиться, и дал мне письмо / один студент-еврей, узнав, что я желаю учиться, дал мне письмо (НВ, Р1)

Стр. 259—260.

40—1

должность великолепная, а я знаю / должность великолепная и я знаю (НВ, Р1)

Стр. 260.

12—13

подняв обе брови / подняв сразу обе брови (НВ, Р1—9)

21—22

я полетел к чёрту / я полетел вниз к чёрту

33

Даже вспомнить страшно. / Даже вспоминать страшно.

Стр. 261.

11—12

с шерстяным поясом / с шерстяным пояском (НВ, Р1)

18

одна религия, а именно христианская / одна религия и именно христианская

Стр. 262.

25

крестный ход поедет / крестный ход пойдет 1)

32

принял православие / принимал православие (НВ, Р1—9)

34

Он вздохнул и продолжал / Он вздохнул и сказал (НВ)

Стр. 263.

3—4

чем-то необыкновенным, чуждым и случайным / чем-то аномальным, случайным

14

или, в ожидании рассвета / или же в ожидании рассвета (НВ, Р1)

19

так же мало нуждается в оправдании / так же нормальна, здорова, законна и не нуждается в оправдании (НВ)

Стр. 264.

5—6

наполняют /наполняют и развращают (НВ)

7—8

выселенцы из Таврической губернии / выселенцы из Таврической губ., знаменитые своею способностью не спать16 (НВ)

11

ни по одежде / ни по одёже (НВ)

35

нечто гармоническое / нечто гармоничное

Стр. 265.

6—7

если речь зайдет / если речь пойдет

21

наклонность к злу и суеверию / наклонность ко злу и суеверию (НВ, Р1—3)

22—23

внушить ему / внушать ему (НВ, Р1)

24

После: я сказал ему что-то — вроде того, что влияние на мальчика учителей, подобных Александру Иванычу, должно исчерпываться только обучением грамоте и арифметике, всё же остальное может послужить почвою для личного произвола и нравственного насилия (НВ)

24—25

Он опять согласился / Он согласился

Стр. 266.

5

указал / он указал (НВ)

22

После: считаете предрассудком. — Какая масса благоприобретенного мусора помещалась в голове этого мальчика рядом с тем, что дал ему его тяжелый, почтенный опыт! Нужно было только удивляться выносливости человеческого мозга. А он был еще совсем мальчик. (НВ)

25

пойду в Новочеркасск / поеду в Новочеркасск

ОТЕЦ

Варианты «Петербургской газеты» (ПГ)
и сборника «Повести и рассказы» (ПР1—2)

Стр. 268.

19

Мерси / Мерси боку (ПГ)

23—24

Сказал — во вторник отдам / Сказал, что во вторник отдам (ПГ)

24—25

тоже не верь. Ни одному моему слову не верь / не верь. Ни одному моему паскудному слову не верь (ПГ)

Стр. 269.

5

Угостил бы ты меня пивком, что ли. / Угостил бы ты, батенька, меня пивком...

40

Слов: чтобы переменить разговор — нет. (ПГ)

Стр. 270.

10

Нет. Однако, братец, мне пора уж / Однако, братец, мне пора уж и убираться (ПГ)

13

нужно в город / нужно быть в городе (ПГ)

17

После: бормотал отец. — Ты кроток, человеколюбив и терпелив, а я, как свинья, пользуюсь этим. Ах, нахал, нахал! (ПГ)

26

После: моих деточек. — Кричу: — «Мерзавцы! Негодяи! Они обязаны меня кормить и поить! Я их в бараний рог согну!» (ПГ)

31

После: скрывать. — Уж очень у тебя лицо правдивое и честное! (ПГ)

Стр. 271.

10

хотя и знаешь / хоть и знаешь

11

деньги твои идут не на дело / деньги твои идут не на дело, а на шнапс (ПГ)

17

водкой от меня / водкой от меня разит (ПГ)

17—18

Прихожу прямо / Прихожу и прямо (ПГ)

20

Осрамил / Осрамил его (ПГ)

34

чёрту тошно / чёрт бы не усидел (ПГ)

39

Мучу я вас / Мучаю я вас

Стр. 272.

10

А когда, бывало / А когда (ПГ)

38—39

После: Боренька, голубчик! — Умоляю! (ПГ)

Стр. 272—273.

43—1

поганое пьяное рыло мое пришло в порядок / физиомордия моя пришла в порядок (ПГ)

Стр. 273.

18—19

Она у меня невежественна / Она у меня пенсионную книжку присвоила, невежественна (ПГ)

19—20

У нее в груди бьется доброе, горячее сердце! / У нее прекрасное сердце. (ПГ)

27

моя келья / моя келия (ПГ)

32

достал? — спросила сурово одна из них / достал на фатеру? — спросила одна из них (ПГ)

Стр. 274.

4—5

Одна из баб ~ вздохнула / Одна из баб, которым было совестно пить при чужом человеке, вздохнула (ПГ)

9

Фразы: Последнее слово ~ випьють. — нет. (ПГ)

13

Им у нас не ндравится! / Им у нас не нравится! (ПР1—2)

15

Чтобы не обидеть / Чтобы не оскорбить (ПГ)

23—24

в свое обычное ~ состояние / в свою норму (ПГ)

31

на глазах у него / на глазах его

35

ел селедку и пил / пил и ел селедку

43

После: Атанде! — К чёрту-с! (ПГ)

Стр. 275.

6

После: Ей-ей, буду молчать! — Но, однако, прощай... (ПГ)

9

Атанде! / К чёрту-с! (ПГ)

ХОРОШИЙ КОНЕЦ

Варианты журнала «Осколки»

Стр. 276.

8

ходил по комнате / солидно ходил по комнате

12

После: счастья моей жизни. — Человек я еще не старый, но весьма пожилых лет.

12

После: Любовь Григорьевна — ежели говорить по совести

16

прокормить любимое существо / прокормить любящее существо

22

своего домашнего очага / своего хозяйства

27

больше весу в обществе / больше весу в наружности

28—30

Текста: Я человек образованного класса ~ как какой-нибудь ксендз. — нет.

32—33

достойной особой / стоящей особой

35

Человек я одинокий / Человек я весьма одинокий

Стр. 277.

15—16

После: другой блондинок — третий рыжеватеньких...

19

видимость / наружная видимость

23

что находится извнутри / что находится изнутри

26

из себя полненькая / из себя полненькая, беленькая и волосатенькая

27

не суть важно; главное — ум / не суть важно, а главное ум

29—30

разные идеалы / разные идеи

30—37

Текста: Без образования ~ девушка попроще. — нет.

39

Дело известное. / Дело известное... Ежели жена не почитает мужа, то лучше ей и на свет не родиться...

Стр. 277—278.

40—4

Богатую мне не нужно ~ будут дети. / Человек я хотя и со средствами, но было бы весьма приятно, если бы жена имела дивиденты. Кушайте, покорнейше прошу... Большого приданого мне не нужно, потому что я женюсь не из интереса, а по любви, но нельзя мне взять и бедную, потому что, сами знаете, теперь всё вздорожало и будут дети. Детей ведь надо не только наказывать, но и кормить.

Стр. 278.

5

сказала сваха / вздохнула сваха

7—13

Текста: Помолчали ~ благодарю вас. — нет.

15

за ваши хлопоты насчет невесты? / за ваши хлопоты?

 

— У меня такцыи нет на такое дело, — застыдилась сваха. — Это что дадите.

 

— Видите ли, Любовь Григорьевна... — сказал солидно Стычкин. — Я человек положительный и с характером и люблю во всем порядок. Чтобы я вас не обидел и чтобы вы поступали по совести, надо договориться заранее. Всякое дело зависит от междоусобного согласия...

17—18

А за приданое особо / А судя по приданому

18

другой счет. / другой счет... За приданое особо.

20

Подумав / Подумав минут пять

22

После: Николай Николаич! — Брать дешевле нашему брату никак невозможно

23

бывало / бывалыча

23

свадеб было / свадьб было

23—24

брали и дешевле / можно было брать дешевле

24—25

по нынешнему времени — какие наши заработки / по нынешнему времю, сами знаете, народ норовит задаром жениться или вовсе не женится, и ежели дешево брать, так с голоду помрешь. Так-то... Какие наши заработки

26—27

и слава богу. И то, батюшка, не на свадьбах наживаем./ и слава богу, а в постные месяцы и того меньше...

28

с недоумением поглядел / удивленно поглядел

31—32

побольше ста добывали, случалось. / и больше ста зарабатывали...

33

Гм!.. / Гм... — изумился Стычкин, опять пожимая плечами.

39—40

После: шестьсот рублей в год... — Небось, и про черный день скопили что-нибудь...

Стр. 279.

5—6

После: сказал он. — Особливо с вашим заработком.

8—9

вы можете ~ и проживете / вы можете прожить

11

После: Я ничего... — Кушайте, покорнейше прошу...

15

сколько получаете / сколько жалованья получаете

30

Что ж тут долго думать? Вы мне по сердцу / А что ж? Должность у меня основательная... Сам я человек положительный и с характером... У вас тоже свой заработок есть... Вместо того, чтоб далеко идти, можно и сейчас, не сходя с места, дело это покончить... Ежели я вам не противен и ежели я...

 

— В таком разе позволите уж мне домой сходить подумать...

 

— Что ж тут долго думать? Вы мне нравитесь

31

подходящая в ваших качествах / самая подходящая

34

Сваха прослезилась / Сваха заплакала

38—41

я человек ~ первый человек. / Я человек положительный и с характером, и желаю, чтобы и моя жена была такою же...

42

глубоко вздохнув / солидно вздохнув

В САРАЕ

Варианты «Петербургской газеты»

Стр. 280.

8—9

видны были ворота / подъездные ворота

11

Тени колясок / Длинные, узкие тени колясок

13—14

перекрещивались с тенями ~ дрожали... / и перекрещивались с дрожащими тенями фонаря и игроков.

15

были лошади / жевали и фыркали лошади

16—17

неприятный селедочный запах / острый селедочный запах

18—22

в короли вышел дворник ~ сказал он. / Роковая девятая взятка, дающая титул короля, впервые досталась дворнику. Он принял позу, какая, по его мнению, должна отличать королей от простых смертных, и сказал:

 

— Теперь мне конца-краю не будет... Кому хочу, тому голову срублю.

24

до короля / до королевства

25—26

сердито и с завистью ~ нахмурился. / завистливо покосился на дворника и сердито надул щеки. Теперь уж ему во что бы то ни стало хотелось быть принцем, и он задумался над картами.

27—28

задумываясь над картами / размышляя

31

Алешка несмело пошел / Алешка подозрительно, как на двух заговорщиков, посмотрел на кучера и Никандра и несмело пошел

34

Иди, король / Иди, королевское благородие

Стр. 281.

2—3

кучер — мужиком / кучер — вонючкой

4

сказал дворник / вздохнул он

7

Где им! / Где им вытащить!

7

мозги расковыряли. / мозги ему расковыряли. Ходи, прынец!

8

какие там доктора... / пиши аминь.

11

доктора со двора / докторов выпущаю

11—12

отец с матерью во двор / отец с матерью входят

12

Вою этого, плачу / Реву этого, плачу

14—15

оглянулись / вздохнули и поглядели

16

велено в участок / велено в участок прийтить

17

Допрос будет... / Стало быть, еще допрос будет...

17

Нешто я видел? / Нешто я видел, как он это самое?

18—19

Опусти, говорит / Неси, говорит

20

детей дома не было / детей его дома не было

21

После: я ходил с письмом, — бес его подталдыкнул под локоть

22—23

на весь двор голосит. / на весь двор голосит... Ничего я не знаю.

24—25

Великий грех ~ селедочник / Большой грех, — просипел селедочник

25

Великий грех! / Бо-ольшой!..

27

Бывало, по ночам сидит / Бывалыча, по целым ночам сидит

28

Ходи, мужик!.. / Ходи, вонючка!

29—30

Порядочный был жилец / Степенный был жилец

31—34

Будто всему тут причина ~ Бывает. / Да, брат, история... — вздохнул кучер, оглянувшись мельком на освещенные окна. — Дело, брат, дрянь, — вздохнул он еще раз, хлопая козырной девяткой по бубновому королю. — Брешут много люди, мне так объяснили, что всему тут причина — женский пол. Чужую жену полюбил, а свое опротивела — вот оно что!

 

— Эка грех какой! — просипел селедочник. — Не боятся

бога люди... Сдавай, Степушка! Ежели чужую жену полюбил, то значит, дело к тому и клонилось, чтоб, значит, жизни себя решить. Не зевает бес!

37

сплюнул и вышел / крякнул и вышел

38

В окнах флигеля / В ярко освещенных окнах флигеля

38—40

встревоженные голоса, торопливые шаги / чьи-то торопливые шаги и встревоженные голоса

41—42

сказал кучер / сказал полушёпотом кучер

43

Перед: Странный воющий голос — В сарае наступило молчание.

Стр. 282.

1—2

поглядел на своего деда, кучера / поглядел на своего деда

4—5

Дед, кто это выл сейчас? / Дед, он помрет?

6—7

не ответил и поправил огонь в фонаре / не ответил, раскрыл дверцы у фонаря и поправил свечу

8—10

Пропал человек ~ срам. / Пропащий человек, — сказал он. — И он провал, и детки его пропали. Теперь детям на всю жизнь срам: отец самоубивец. Эка, бес проклятый! И что ему надо, проклятому!

 

— Такая его служба, чтоб души губить, — просипел селедочник. — Не может без эстого...

19

После: Грех. — Который человек руку на себя положил, то уж бесова душа; прямо в ад идет. Нет спасения.

20—21

Теперь ~ к нечистому... / Таперя уж его душа мучается.

22

Грех, — повторил селедочник / Грех поминать... — повторил селедочник, угрюмо двигая бровями. — Кто таких поминает, тот сам наглою смертью помрет.

23—24

После: без всякого внимания. — Уж то не человек, ежели супротив бога пошел.

26—34

У нашей барыни-генеральши ~ в беспамятстве. / Пора домой, — сказал он. — У нашей барыни-генеральши, когда я еще крепостной был, меньшой сын тоже вот так от большого ума из пистолета себе в рот выстрелил. Его, по закону, следовало без попов и без панихиды за кладбищем похоронить, а барыня, значит, чтоб людям глаза отвести и чтоб сраму не было, подмазала докторов, а те такое свидетельство дали, что руку он на себя наложил от затмения, себя не помня.

34—36

Похоронили его ~ положили под церковью / Похоронили его как следовает, значит, с попами, с мужиками и под церковью

36—37

эту церковь на свои деньги выстроил / эту церковь выстроил

37

родня похоронена / фамилия похоронена

39—40

докладывают генеральше, из церкви / докладывают генеральше, что из церкви

40—41

Привели их к ней; они ей в ноги. / Те и говорят:

Стр. 283.

1

Нет, говорят, никакой возможности / Нет никакой возможности

3

припал лицом к спине кучера / спрятал свою голову за плечо кучера

8

сторожа опять к ней / сторожа опять приходят

9—10

Видит генеральша, дело плохо / Видит генеральша, что дело плохо

10

у себя в спальне / в особую комнату

12

никто не видел / никто не видал

14—15

Фразы: И, должно, по стаканчику им поднесла... — нет.

15—16

Плита-то с надписом под церковью / Плита-то с надписом осталась под церковью

16—17

генеральский сын, за кладбищем... / генеральский сын, за кладбищем сгнил. А то, может, и вовсе не сгнил, потому земля таких не принимает.

18—19

В году ~ Троицына-суббота... / В году только два дня дадены, тогда за них молиться можно: Троицына суббота, да еще какой-то день.

20

за упокой души / за спасение души

21

После: птиц кормить. — Сродственники выходят на перекрестки и кидают птицам хлебушка.

22

Раз на перекрестке / Раз у нее на перекрестке

23—24

собака ~ была такова... / собака подскочила к хлебу и — хвать!

24—28

Генеральша потом ~ ворота. / Только видимость собачья, а ежели распотрошить, так увидишь, какая это собака. Бес на всякие хитрости способен. Генеральша потом дней пять, как полоумная, ходила, не пила, не ела... Ну, прощайте, братцы, пора. Поди, Михайлушка, отворишь мне ворота.

29—30

Кучер и Алешка ~ в сарае. / За ними во двор вышли кучер и Алешка. В окнах всё еще мелькали тени.

31—32

сказал кучер ~ мелькали тени / сфилософствовал кучер, протяжно вздохнув

33

теперь мертвый лежит / таперя мертвый лежит

34

Придет время / Придет смерть

35—36

уходя ~ в потемках / исчезая с селедочником в потемках

38

После: окнам — и взглянули в одно из них. Они увидели небольшую комнату.

41—42

Слов: и на зеленом сукне столов видны были еще цифры, написанные мелом — нет.

Стр. 284.

6

Пойдем, детка / Пойдем

7—9

Помолились богу ~ в санях. / Помолившись богу и разувшись, они легли спать: Степан на закром в углу, Алешка в сани.

9—10

сильно воняло гарью от потушенного фонаря / и фонарь потушен

10

Немного погодя / Полежав немного

12

всё от тех же четырех окон / от четырех окон

17

Помолчали. / Наступило молчание...

20—21

кучер, тоже поднимаясь / кучер, поднимаясь

27

Фразы: Им жалко, ну и плачут. — нет.

28

продолжал внук / пробормотал Алешка

29—31

Дед, поедем ~ царство небесное... / Дед, поедем в деревню к мамке.

33

фонарь засвечу / фонарь зажгу

34

После: Кучер — не переставая вздыхать и зевать

36—37

просил он, плача / заревел он, садясь на постель кучера

37

и-и, как страшно! / тоска берет.

41—42

Выпори дед ~ божескую милость... / Выпори, а только свези меня... к мамке.

Стр. 285.

1—2

Мне и самому страшно... Ты богу молись! / Мне и самому страшно, не реву же! Ты богу молись! Поди ложись! Ну!

5—6

Всю ночь отворяй ворота да запирай / То отворяй ворота, то запирай...

8—9

пронесся воющий голос. Дворник сказал / прозвучал воющий голос. Дворник крякнул и сказал

12

И отец тут? / И отец его тут?

17—21

Женить пора ~ слышался полушёпот; / Женить уж пора, а ревешь, дурень. Пошел!

 

Алешка, успокоенный присутствием дворника, несмело пошел к саням и лег... Засыпая, он долго слышал шёпот двух голосов.

24

Во дворе позвонили / Со двора послышался звонок

25—28

Когда Алешка ~ не казался страшным. / Когда Алешка увидел во сне барина и, испугавшись его глаз и воя, вскочил, было уже утро.

ЗЛОУМЫШЛЕННИКИ

Варианты журнала «Осколки»

Стр. 287.

14

Я не просил щей с прусаками. Блван. / Я просил щей с мясом, а не с прусаками. Болван.

Стр. 288.

33—34

как от приближающейся грозы / как бы от приближающейся грозы

Стр. 289.

7

никому не известно / никому из нас не известно
Варианты, весь список
Варианты, том 6: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
© 2000- NIV