|
Стр. 118.
|
|
2
|
Прозоров Андрей Сергеевич / Андрей Сергеевич Прозоров (Ценз., РМ)
|
|
7
|
Кулыгин Федор Ильич / Федор Ильич Кулыгин (Ценз., РМ)
|
|
9
|
Вершинин Александр Игнатьевич / Александр Игнатьевич Вершинин (Ценз., РМ)
|
|
Стр. 119.
|
|
2—3
|
за которыми виден большой зал / отделяющими ее от зала (Ценз., А, РМ)
|
|
3
|
В зале / Видно, как в зале (Ценз., А, РМ)
|
|
6—7
|
|
|
7
| со шляпкой на коленях / со шляпой на коленях (Ценз.2)
|
|
9
| ровно год назад / в прошлом году (Ценз.)
|
|
11—12
| я не переживу / я не перенесу (Ценз., А)
|
|
14
| в белом платье, лицо твое сияет. / в белом, на лице твоем улыбка... (Ценз.); в белом, лицо твое сияет... (А)
|
|
22
|
За колоннами, в зале / В зале (Ценз., А, РМ)
|
|
Стр. 120.
|
|
4—5
| Реплик: Чебутыкин. Черта с два! Тузенбах. Конечно, вздор. — нет. (Ценз.)
|
|
6
|
Слова: тихо — нет. (Ценз.)
|
|
13—14
| и силы, и молодость / и сила и молодость (Ценз.1)
|
|
14
| Слов: растет и — нет. (Ценз.)
|
|
15
| Фразы: Уехать в Москву. — нет. (Ценз.)
|
|
15—16
| покончить все здесь / покончить здесь все (Ценз., А)
|
|
17
| Да! Скорее / Да. Скорей (Ценз., А, РМ)
|
|
18
| Ремарки: Чебутыкин и Тузенбах смеются. — нет. (Ценз.)
|
|
18
| После: Чебутыкин и Тузенбах смеются. — зачеркнуто: Соленый. Одной рукой я поднимаю только полтора пуда, а двумя — пять пудов. Из этого я заключаю, что
|
|
| два человека сильнее одного не вдвое, а втрое, даже больше... (А)
|
|
24
|
Слова: тихо — нет. (Ценз.)
|
|
25
|
Глядя в окно. / Глядит в окно. (Ценз.)
|
|
28—29
| и вспомнила детство, / такую радость, как в детстве когда-то... (Ценз.); и вспомнилось детство, (А)
|
|
29
| когда еще была жива мама / точно жива еще мама (Ценз.)
|
|
30
| После: какие мысли! — Мне двадцать лет, я уже взрослая, как это хорошо! (Ценз.)
|
|
33
| он располнел очень / он растолстел очень (Ценз.)
|
|
34
| После: оттого, — зачеркнуто: вероятно, (А)
|
|
37
| Мне / И в самом деле, мне (Ценз.)
|
|
Стр. 120—121.
|
|
38—1
| если бы я / что если бы я (Ценз., А, РМ)
|
|
Стр. 121.
|
|
5—6
| Текста: (Соленому). Такой вы вздор говорите, надоело вас слушать. — нет. (Ценз.)
|
|
7
| Слова: новый — нет. (А, РМ)
|
|
8
|
Садится у пианино. / Садится за пианино. (Ценз.)
|
|
17
| Фразы: Притом женат во второй раз. — нет. (Ценз.)
|
|
21
| Слова: философствует — нет. (Ценз.)
|
|
24—32
| Текста: Соленый (входя из залы ~ Запишем-с! (Соленому.) — нет. (Ценз.)
|
|
29
|
газету / газету «Свет» (А, РМ)
|
|
30
| После: два золотника нафталина — зачеркнуто: растворяются (А)
|
|
32
|
Записывает в книжку ~ Соленому / Записав в книжку, Соленому (А, РМ)
|
|
32—36
| (Соленому.) ~ простых, обыкновеннейших квасцов... / Впрочем, не нужно... (Зачеркивает.) Все равно! (ТС)
|
|
32—33
| Так вот, я говорю вам, пробочка втыкается / Чебутыкин (входя из залы в гостиную с Соленым). И эта пробочка втыкается (Ценз.)
|
|
36
| квасцов / квасцов, сыплете туда и, когда увидите на дне пузырьки (Ценз.)
|
|
Стр. 123.
|
|
1
| целуя ей обе руки / целуя ее обе руки (Ценз.1)
|
|
5—6
| Фразы: Милый Иван Романыч, я знаю все. — нет. (Ценз.)
|
|
18
| вставать и трудиться / вставать и не буду трудиться (Ценз., А)
|
|
23
| думает. А лицо серьезное! / думает, и с таким сериозным лицом! (Ценз.)
|
|
24
| Ремарки: Смеется. — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
25—27
| Ты привыкла ~ Мне двадцать лет! / Не говори, Оля, не говори... (Ценз.)
|
|
28—29
| Тоска по труде ~ мне понятна! / Мне так понятно это томление, тоска по труде. (Ценз.)
|
|
35
| на меня смотрели / смотрели на меня (Ценз., А)
|
|
35—38
| (Ценз.)
|
|
39—40
| предубеждение к труду, гнилую скуку / предубеждение к труду и гнилую скуку (Ценз.)
|
|
40—41
| Я буду работать, а через / Через (Ценз.)
|
|
43
| Я не буду / А я не буду (Ценз., А)
|
|
Стр. 124.
|
|
1
| Текста: Тузенбах. Вы не в счет. — нет. (Ценз.); Ирина. Вы не в счет. ◊ (А)
|
|
2
| Перед: Через двадцать пять лет — Не в обиду будь сказано, (Ценз.)
|
|
3—6
| Текста: Года через два-три вы умрете ~ опрыскивает себе грудь, руки.) — нет. (Ценз.)
|
|
5—6
| Текста: ангел мой. (Вынимает из кармана флакон ~ опрыскивает себе грудь, руки.) — нет. (А, РМ)
|
|
8
| После: ничего не делал — честное, благородное слово... (Ценз.)
|
|
10
| только одни газеты / одни только газеты (Ценз., А, РМ)
|
|
11
|
другую газету / газету (Ценз.); «Новое время» (А, РМ)
|
|
12
| Добролюбов / Белинский (Ценз.)
|
|
12—13
| (Ценз.); не знаю... Бог его знает... Ничего не делал всю жизнь, и всю жизнь мне было некогда... (А, РМ)
|
|
14
|
Слышно, как стучат в пол из нижнего этажа. / Стук в пол из нижнего этажа. (Ценз., А)
|
|
15
| Вот... / Вот видите... (Ценз., А, РМ)
|
|
15—16
| пришел. Сейчас приду... / пришел... Я сейчас приду... (Ценз.); пришел. Сейчас я приду... (А, РМ)
|
|
16
|
Слова: Торопливо — нет. (Ценз.)
|
|
24—25
| У лукоморья ~ Златая цепь на дубе том... / Слава богу, слава нам, Туртукай взят, и мы там... (Ценз.)
|
|
27
| Ты сегодня невеселая, Маша. / Тебе грустно, Маша? (Ценз.)
|
|
29
| Фразу: Куда ты? — произносит Ирина (Ценз., А)
|
|
33
| Приду вечером. / Приду вечерком... (Ценз., А)
|
|
34
| Перед: моя хорошая — моя милая, (Ценз.)
|
|
38
| Слов: только полтора человека и — нет. (Ценз.)
|
|
40
| Смеясь сквозь слезы. / Сквозь слезы смеясь. (Ценз.1)
|
|
Стр. 125.
|
|
2
| (со слезами). Я понимаю тебя, Маша. / (плачет тихо). (Ценз.)
|
|
3—6
| (Ценз.)
|
|
7—8
| Слов: ужасно страшный человек — нет. (Ценз.)
|
|
14
| Сюда, батюшка мой. / Сюда, батюшка. (Ценз.)
|
|
16
| Михаила Иваныча / Михаила Ивановича (Ценз.)
|
|
17—18
|
Принимает торт. / Принимает пирог. (Ценз.)
|
|
24—25
| Фразы: Пойдем, батюшка Ферапонт Спиридоныч. — нет. (Ценз.)
|
|
26—29
| (Ценз.)
|
|
26
| Протопопова / этого Протопопова ◊ (А)
|
|
28
| не приглашала / и не приглашала (А)
|
|
30
|
Входит Чебутыкин, за ним / Входят Чебутыкин и (Ценз., А, РМ)
|
|
34
| Иван Романыч / Иван Романович (Ценз.)
|
|
36
| Иван Романыч / Иван Романович (Ценз.2)
|
|
38—39
| вы для меня самое дорогое, что только есть на свете. / дороже всего на свете... (Ценз.)
|
|
39
| Мне скоро шестьдесят / Мне скоро шестьдесят лет (Ценз.)
|
|
40
| ничтожный старик... Ничего во мне нет / поганый старик... ничего ни во мне, ни у меня нет (Ценз.)
|
|
Стр. 126.
|
|
1—2
| (Ценз.)
|
|
2
| После: не жил на свете... — (Оглядываясь.) К чему мне все это? К чему? (А, РМ)
|
|
4
| покойницу маму / покойницу мать (Ценз.)
|
|
6—7
| Дорогие подарки... / Дорогие, дорогие... (Ценз.)
|
|
10
|
проходя через гостиную / проходя в залу (Ценз.)
|
|
11
| Слова: деточки — нет. (Ценз.)
|
|
12—13
| Аринушка, ты же будь ~ Господи... / Красавец, батюшки светы... (Ценз.)
|
|
13
| уже давно пора... Господи... / уже пора, господи... (А, РМ)
|
|
14
| Вершинин, должно быть. / Это Вершинин, должно быть. (Ценз.)
|
|
20—21
| Нам очень приятно. / Мы очень рады. (Ценз.); Мы очень рады. ◊ (А)
|
|
23—24
| уж не помню, но что у вашего отца, полковника / уже не помню, но что у полковника (Ценз.)
|
|
26
| видел собственными глазами. / видел их... (Ценз.)
|
|
26—27
| Фразы: Ой, ой, как идет время! — нет. (Ценз.)
|
|
31—32
| в той же бригаде офицером / офицером в той же бригаде (Ценз.)
|
|
38
| Подполковник Вершинин, оказывается, из Москвы. / Вот подполковник Вершинин. Он из Москвы. (Ценз.)
|
|
39
| После: Вершинин. — (Ольге). (Ценз., А, РМ)
|
|
39—40
| Вы, стало быть ~ Ирина — младшая... / Позвольте представиться. (Ценз.)
|
|
Стр. 127.
|
|
2
| Учился в Москве / Учился (Ценз.)
|
|
4—5
| не помню собственно / не помню совершенно (Ценз.1)
|
|
7
| Я у вас бывал / Я у вас ведь бывал (Ценз.)
|
|
9
| Мне казалось, я всех помню, и вдруг... / Садитесь. (Ценз.); Садитесь. ◊ (А)
|
|
10
| Перед: Меня зовут — (садится). (Ценз.)
|
|
10—11
| Александром Игнатьевичем / Александром Игнатьичем — (Ценз.1, А)
|
|
27
|
Сквозь слезы. / Плачет. (Ценз.)
|
|
37
| Фразы: А на какой вы улице жили? — нет. (Ценз.)
|
|
39
| Реплики: Ольга. И мы там тоже... — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
40
| Одно время я жил / Я одно время жил (Ценз.)
|
|
40—41
| После: жил на Немецкой улице. — Ольга. Это близко. (Ценз., А, РМ)
|
|
Стр. 128.
|
|
7
| После: но только холодно. — (Вздрагивает.) (Ценз.)
|
|
15—20
| Текста: Соленый. А я знаю, почему это так ~ Шутник, Василий Васильич. — нет. (Ценз.)
|
|
18
| а если он далеко, то, значит, не близко / а если он не близко, то, значит, далеко. ◊ (А)
|
|
23
| После: Хорошая была — женщина (Ценз.)
|
|
26
| Реплики: Ольга. В Ново-Девичьем... — нет. (Ценз.)
|
|
29—30
| Фразы: Такова уж судьба наша, ничего не поделаешь. — нет. (Ценз.)
|
|
37
| Слова: положим — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 129.
|
|
2—3
| даже грешной / даже страшно грешной (Ценз., А)
|
|
14—19
|
Соленый (тонким голосом) ~ Вершинин. Да, да, конечно. /
Соленый. Страдания... Например, клопы кусаются... (Конфузится.)
Ольга (сконфуженная, в сторону). Он говорит пошлости.
Вершинин (Тузенбаху). Пожалуй, это правда.
(Ценз.)
|
|
14
| После: Цып, цып, цып... — (Сердито.) ◊ (А)
|
|
20
| Слов: Вы только что сказали, барон, — нет. (Ценз.)
|
|
21—22
| назовут высокой; но люди всё же низенькие... / назовут высокой, но люди-то, голубчик, низенькие. (Ценз.)
|
|
22—24
| (Ценз.); текста нет. (ТС)
|
|
23
| надо говорить / нужно говорить (А)
|
|
30
| Маша. По желанию папы. / Ирина <...> Впрочем, это по желанию папы. (Ценз.)
|
|
30
| Реплики: Маша. По желанию папы. — нет. (Ценз.)
|
|
34
| Слова: она — нет. (Ценз.)
|
|
35
| Ах, как она одевается! Не то чтобы / Как у нас в провинции еще одеваются, не то что (Ценз.)(А, РМ)
|
|
37
| Слова: яркая — нет. (Ценз.)
|
|
39—40
| Слов: — я не допускаю, все-таки у него вкус есть — нет. (Ценз.)
|
|
40
| просто он так / просто так (Ценз.)
|
|
41
| Я вчера слышала, она выходит / Слышно, она выходит (Ценз.)
|
|
Стр. 130.
|
|
2
| Милый, на минутку! / На минуточку! (Ценз.)
|
|
4
| Андрей Сергеич / Андрей Сергеевич (Ценз., А, РМ)
|
|
6—7
|
Утирает вспотевшее лицо. / Вытирает вспотевшее лицо. (Ценз., РМ); Вытирая вспотевшее лицо. (А)
|
|
8—9
| Александр Игнатьич / Александр Игнатьевич (Ценз.2, А, РМ)
|
|
15
| подарил мне сегодня / он подарил мне сегодня ◊ (А)
|
|
35
| Или влюбленный профессор!.. / Или влюбленный толстяк! (Ценз.)
|
|
Стр. 131.
|
|
3—4
| Хохочет; он все время с газетой. / Хохочет6, садится и читает газету, которую вынул из кармана
|
|
5—6
|
Утирает лицо. / Вытирает лицо. (Ценз.)
|
|
6—7
| немножко не в себе, как говорится / как в тумане (Ценз.)
|
|
8—9
| Думал о том, о сем ~ лезет в спальню. / Думаю7 о том, о сем... (Ценз.)
|
|
9
| После: лезет в спальню — чуть ли не во втором часу... (А, РМ)
|
|
9—10
| пока буду здесь / пока буду жить здесь (Ценз.)
|
|
10
| одну книжку / одну книгу (Ценз., А, РМ)
|
|
15
| и вот располнел / и вот растолстел (Ценз.); и вот располнел [, как говорится, разбух] (А)
|
|
18
| знает еще по-итальянски / знает еще и по-итальянски (Ценз.)
|
|
21—22
| После: много лишнего. — Ремарка: Пауза. (Ценз.)
|
|
23—24
| 8 лишнее от того, что необходимо? Мне кажется, что (Ценз.)(А, РМ)
|
|
30—31
| вы должны будете / должны будете (Ценз.)
|
|
Стр. 132.
|
|
5—6
| Фразы: Это правда. — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
7
| После: хотя издали — предвкушать ее (Ценз.)
|
|
8
| Ремарки: встает — нет. (Ценз.)
|
|
8—17
| Сколько, однако, у вас ~ Отец у меня православный... / Тузенбах. Конечно, не иначе. (Ценз.)
|
|
12
| После: всегда дымят. — Вот именно у меня в жизни не хватало таких цветов... ◊ (А)
|
|
13
| Ну, да что! / Впрочем, так вышло ◊ (А)
|
|
19
| Ремарки: ходит по сцене — нет. (Ценз.)
|
|
20
| начать жизнь снова / начать жить сначала (Ценз.2)
|
|
25—26
| Текста: устроил бы себе ~ с массою света... — нет. (Ценз.)
|
|
26
| У меня / У меня, например (Ценз.)
|
|
26—27
| двое девочек, / две девочки... (Ценз.)
|
|
28
| начинать жизнь сначала / начинать жить сначала (Ценз., А)
|
|
35
| вот эту книжку / вот эту книгу (Ценз.1)
|
|
Стр. 132—133.
|
|
36—2
| Текста: написанная мною ~ за эти пятьдесят лет. — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 132.
|
|
37
| написана от нечего делать / написал от нечего делать (А)
|
|
Стр. 133.
|
|
4
| на Пасху ты уже подарил / ты на Пасху уже подарил (Ценз.)
|
|
7
| вот лучше отдай / вон лучше отдай (Ценз.)
|
|
10—11
|
|
|
17
| я не знал / я и не знал (Ценз.)
|
|
26
| Слов: Наш директор говорит: — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
35
| Не пойду я. / Я не пойду. (Ценз.)
|
|
37
| После об этом... / фразы нет. (Ценз.); Хорошо, после об этом... ◊ (А)
|
|
37—38
| (Сердито.) Хорошо, я пойду, только отстань / Хорошо. Только отстань (Ценз.)
|
|
Стр. 134.
|
|
16—17
| Только смотрите ~ Вам вредно пить. / Только вы ничего не пейте! Вам вредно. (Ценз.)
|
|
18—19
| уж прошло ~ запоя не было. / уже два года запоя не было. Прошло. (Ценз.)
|
|
19—20
| Текста: (Нетерпеливо.) ~ не все ли равно! — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
21
| Фразы: Не смейте. — нет. (Ценз.)
|
|
22
|
чтобы не слышал муж / чтобы муж не слыхал (Ценз.)
|
|
22—23
| черт подери / черт побери (Ценз.1)
|
|
24—26
| Тузенбах. Я бы не пошел ~ Не ходите, дуся моя. /
Тузенбах. Так не ходите!
Чебутыкин. Конечно.
(Ценз.)
|
|
26
| Слов: дуся моя — нет. (А, РМ, ТС)
|
|
30—33
| Соленый (проходя в залу) ~ Соленый. Цып, цып, цып... / Соленый. Ты все пела, это дело, ну теперь же попляши. (Идет в залу.) (Ценз.)
|
|
35—39
| и здесь в доме ~ Мне у вас так хорошо!.. / я вот Машин муж, свой человек...
Вершинин (смеясь). Я не знаю, отчего мне так весело. (Ценз.)
|
|
Стр. 135.
|
|
6
| О чем вы думаете? / О чем вы всё думаете? (Ценз.)
|
|
7—8
| Я не люблю ~ вашего Соленого. / И зачем этот Соленый пришел сегодня! (Ценз.)
|
|
8
| Он говорит одни глупости... / Он говорит только глупости. (Ценз.)
|
|
9—11
| Странный он человек ~ Мне кажется, он застенчив... / Он, бедняга, очень застенчив. (Ценз.)
|
|
11—12
| он бывает ~ грубый человек, бретер / он9 очень умен и ласков (Ценз.)
|
|
16
| еще нет тридцати / нет еще тридцати (Ценз., А)
|
|
19
| После: Николай Львович, — дорогой, (Ценз., А)
|
|
26
| прекрасна жизнь. Да, но / прекрасная жизнь... Но (Ценз.)
|
|
27—28
| У нас, трех сестер ~ она заглушала нас / Нас, трех сестер, заглушает жизнь (Ценз.)
|
|
33
| презиравших труд.... / не знавших труда. (Ценз.)
|
|
36
| завтракать садятся / завтракать сели (Ценз.)
|
|
37
|
глядится в зеркало / глядит в зеркало (Ценз., А, РМ)
|
|
38
|
Увидев Ирину. / Увидав Ирину. (Ценз., А, РМ)
|
|
39—40
| Целует крепко / Целуется крепко (Ценз.1, А)
|
|
Стр. 136.
|
|
9
| и как-то странно... / безвкусно. (Ценз.)
|
|
10
|
плачущим голосом / плачущим тоном (Ценз..)
|
|
11
|
за Ольгой / с Ольгой (Ценз.)
|
|
14
| Пора тебе уж выходить. / Самая пора тебе выходить. (Ценз.); Пора уже тебе выходить. (А)
|
|
15—16
| женишка желаю / женишка хорошего желаю (Ценз.)
|
|
17—18
| После: есть женишок. — Смех. (Ценз.)
|
|
19
| Ремарки: стучит вилкой по тарелке — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
19—21
| Выпью рюмочку винца! ~ где наша не пропадала! / Господа, я желаю сказать речь... (ТС)
|
|
20—21
| Эх-ма, жизнь малиновая, где наша не пропадала! / (Басом.) За ваше здоровье! (Ценз.)
|
|
20—21
| После: где наша не пропадала! — Эх-ма! (А, РМ)
|
|
23—34
| Текста: Вершинин. А наливка вкусная ~ Наташа. У них попросту. — нет. (Ценз.)
|
|
35
| Перед: Для любви одной — (хохочет). (Ценз.)
|
|
36
|
Смеется. / Смех. (Ценз., А)
|
|
Стр. 137.
|
|
3
| Погоди минутку! / Погоди минуточку... (Ценз.1)
|
|
4
| Погоди еще немного... / Погоди еще... (Ценз.)
|
|
9—10
| Текста: Сегодня все утро ~ в гимназии гимнастику... — нет. (Ценз.)
|
|
11—12
| Фразы: Можете двигаться, Ирина Сергеевна, можете! — нет. (Ценз.)
|
|
12
| (Снимая фотографию.) Вы сегодня интересны. / Ирина Сергеевна, вы сегодня замечательно интересны! (Снимает фотографию.) (Ценз.); (Снимает фотографию.) Вы сегодня замечательно интересны. (А)
|
|
13—15
| Текста: (Вынимает из кармана волчок.) ~ Какая прелесть! — нет. (Ценз.)
|
|
16—17
| (Ценз.)
|
|
19
| После: с самого утра... — (Трет себе лоб.) (Ценз.)
|
|
25
| есть тут влюбленные / есть влюбленные (Ценз., А, РМ)
|
|
25—26
| Иван Романович / Иван Романыч (А)
|
|
Стр. 138.
|
|
1
| Слов: прошу вас, умоляю, — нет. (Ценз.)
|
|
2
| Уверяю вас, они шутят / Они ведь шутят (Ценз.)
|
|
11—13
| Фразы: За что, за что ~ ничего не понимаю. — нет. (Ценз.)
|
|
17
|
останавливаются в изумлении / останавливаются, изумленные (Ценз.)
|
|
Стр. 139.
|
|
6—7
|
которая ведет в комнату Андрея / за которою находится Андрей (Ценз., А, РМ)
|
|
9
| После: я так только... — Читай. (Ценз., А)
|
|
9
|
Идет, / Идет и (Ценз., А, РМ)
|
|
19—20
|
до сих пор еще нет. Не пришли / до сих пор нет (Ценз.)
|
|
22—23
| Побереги, говорю, себя / Побереги себя, говорю (Ценз.1)
|
|
Стр. 140.
|
|
10—11
| говорит, тебе / говорит, что тебе (Ценз.)
|
|
20
| Андрюшанчик / Андрюша (Ценз.); Андрюшканчик (А)
|
|
21—22
| нечего говорить / не о чем говорить (Ценз.)
|
|
29
|
уши повязаны / уши подвязаны (Ценз., А, РМ)
|
|
33
| Отчего же ты / Отчего ты (Ценз.)
|
|
34
| девятый час уже / девятый час (Ценз.)
|
|
36
|
громче / громко (Ценз.)
|
|
41
|
спрашивает его / спросил его (Ценз., А)
|
|
Стр. 141.
|
|
2—3
| приду... займусь / приду... позаймусь (Ценз., А)
|
|
5
| как странно меняется / как странно меняет (Ценз.)
|
|
11
| членом земской управы / членом здешней земской управы (Ценз.1)
|
|
39
|
Читает книгу. / Читая книгу. (Ценз., А)
|
|
Стр. 142.
|
|
7—12
| Завтра утром придешь ~ не спеша уходит к себе.) / наслаждения, чем слава...
Звонок.
Да, дела.... Мечтал когда-то о славе... да... (Потягивается.) И она была так возможна... (Не спеша уходит к себе.)
(Ценз.)
|
|
8
| После: всей России... (А, РМ)
|
|
14
|
потом беседуют / беседуют, в зале
|
|
16—17
| Текста: Не знаю. (Пауза.) — нет. (Ценз.)
|
|
25
| Фразы: Мне пить хочется. — нет. (Ценз.)
|
|
28
| мне было восемнадцать лет / мне было 17 лет (Ценз.)
|
|
33
| Так... да. / Так. (Ценз.)
|
|
37
| я страдаю / страдаю (Ценз.)
|
|
Стр. 143.
|
|
3
| Да-с... Но мне кажется / А мне кажется (Ценз.)
|
|
3
| все равно / все равно. Все равно (Ценз.2, А, РМ)
|
|
4
| что штатский, что военный / что военный, что штатский (Ценз.)
|
|
5
| Все равно! / Надоели. (Ценз.)
|
|
6
| Слов: штатского или военного — нет. (Ценз.)
|
|
13
| Почему он / Почему? Почему он (Ценз.)
|
|
16
| Слова: немножко — нет. (Ценз.)
|
|
17—18
| не обедал, ничего не ел с утра / тревожен (Ценз.)
|
|
18—19
| немножко, а когда болеют мои девочки / немножко. Но дело не в болезни. Когда они, девочки10, болеют (Ценз.)
|
|
21—27
| Мы начали браниться ~ Не сердитесь на меня. / Олицетворенная пошлость!
Пауза.
|
|
| Простите, что я начал об этом. Мне так сладко жаловаться вам! (Ценз.)
|
|
22
| с семи часов / с шести часов (А)
|
|
33—35
| Вы великолепная, чудная женщина. Великолепная, чудная! / Какая чудная, великолепная женщина. (Ценз.)
|
|
38—40
| люблю... Люблю ваши глаза ~ чудная женщина! / люблю вас... (Ценз.)
|
|
Стр. 144.
|
|
1—6
| (тихо смеясь) ~ говорите о чем-нибудь другом... / (закрывает лицо руками). Не повторяйте... (Вполголоса.) Что делать? Я не знаю, не знаю, что мне делать теперь... Не повторяйте, не надо. Сюда идут... (Ценз.)
|
|
8—9
| Меня зовут барон Тузенбах / У меня фамилия Тузенбах (Ценз.)
|
|
11
| разве только терпеливость / разве одна только терпеливость (Ценз.)
|
|
12
| (Ценз.)
|
|
15—17
| (Ценз.**)
|
|
17
| Увидев Машу / Увидав Машу (Ценз.1).
|
|
28—32
| Текста: Тузенбах (с улыбкой) ~ Ирина. Устала. — нет. (Ценз.)
|
|
34
| Ты похудела... / Ты как-то похудела и посуровела... (Ценз.1); Ты похудела и как-то посуровела... (Ценз.2)
|
|
34
|
Насвистывает. / Посвистывает. (Ценз., А)
|
|
34—36
| Текста: И помолодела ~ Это от прически. — нет. (Ценз.)
|
|
38
| Чего я так хотела ~ именно и нет. / Нет в ней именно того, чего я так хотела... (Ценз.)
|
|
38—39
| того-то в ней именно и нет / в ней-то именно и нет (А, РМ)
|
|
Стр. 145.
|
|
1—3
| (Тузенбаху.) Милый ~ Тузенбах стучит в пол. / (Стучит в пол.) (Ценз.)
|
|
10
| После: города. — Не город, а жалкий городишка... (Ценз.)
|
|
11—12
| совсем как помешанная. (Смеется.) / как помешанная... (Ценз.)
|
|
17—18
| Чебутыкин, только что вставший ~ входит / Чебутыкин входит (Ценз.)
|
|
18—19
|
садится там за стол / садится за стол
|
|
22
| Фразы: Очевидно, забыл. — нет. (Ценз.)
|
|
23
| (смеется). Как он важно сидит! / Молодец доктор. (Ценз.)
|
|
24
| Ремарки: Все смеются; пауза, — нет. (Ценз.)
|
|
25
| Перед: Что вы молчите — (Вершинину). (Ценз.)
|
|
25
| Александр Игнатьич / Александр Игнатьевич (Ценз., А, РМ)
|
|
26—27
| Текста: Полжизни за стакан ~ ничего не ел... — нет. (Ценз.)
|
|
30
|
Фразы: Пожалуйте сюда. — нет. (Ценз.)
|
|
31
|
за стол / с ним рядом (Ценз.)
|
|
34
| Слов: Если не дают чаю, то — нет. (Ценз.)
|
|
35
| пофилософствуем. / пофилософствуем, Николай Львович. (Ценз.)
|
|
37—38
| помечтаем... например / помечтаем. Например, давайте поговорим (Ценз.)
|
|
Стр. 146.
|
|
1
| Слов: Что ж? — нет. (Ценз.)
|
|
2
| изменятся пиджаки / изменится одежда (Ценз.)
|
|
5—6
| «ах, тяжко жить!» — / человеку будет так же тяжко жить, как теперь, (Ценз.)
|
|
7
| он будет бояться / он будет болеть (Ценз.)
|
|
9—10
| (подумав).(Ценз.)
|
|
14
| для нее живем теперь / живем теперь для нее (Ценз.)
|
|
15
| ну, страдаем / страдаем (Ценз.)
|
|
16
| После: наше счастье. — Не я, то хоть потомки потомков моих. (Ценз.)
|
|
17—19
| Текста: Маша тихо смеется ~ весь день смеюсь с утра. — нет. (Ценз.)
|
|
23
| чем больше живу, тем больше хочу знать / как мне хочется знать (Ценз.); чем больше живу, тем больше хочется знать (А)
|
|
24
| Мои волосы седеют / Видите, мои волосы седеют (Ценз., А)
|
|
24
| я почти старик уже / я почти старик (Ценз.1); я уже почти старик (Ценз.2)
|
|
25
| Но все же, мне кажется / Все же, мне кажется, что (Ценз.)
|
|
28
| После: не будет для нас... — и мы не должны тратить времени и сил на погоню за ним. (Ценз.)
|
|
28—29
| работать и работать / работать и страдать (Ценз.)
|
|
30—31
| Текста: (Пауза.) Не я, то хоть потомки потомков моих. — нет. (Ценз.)
|
|
33
|
«Поймешь ли ты души моей волненье.» (Ценз.); тихо с гитарой (А, РМ)
|
|
34—35
| По-вашему, даже не мечтать о счастье! / Не понимаю. Мы должны работать и страдать. (Ценз.); Не понимаю. Мы должны работать, работать и даже не мечтать о счастье (А, РМ)
|
|
35
| Но если я счастлив! / Но если я не страдаю, если я счастлив! Поймите же, что я счастлив! (Ценз.)
|
|
37
|
всплеснув руками и смеясь / всплескивает руками и смеется (Ценз., А)
|
|
37—39
| (Ценз.)
|
|
39
| После:(А, РМ)
|
|
Стр. 146—147.
|
|
40—1
| Текста: Маша тихо смеется ~ Смейтесь! (Вершинину). — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 147.
|
|
1
|
показывая ей палец / показывает ей палец (А, РМ, ТС)
|
|
1—4
| (Ценз.)
|
|
5
| вам нет дела или, по крайней мере / вам дело и (Ценз.)
|
|
9—10
| летят и будут лететь, какие бы философы ни завелись среди них; / летят и не могут остановиться, (Ценз.)
|
|
11
| философствуют, как хотят / думают, что хотят (Ценз.)
|
|
12
| Все-таки смысл? / А смысл? (Ценз.)
|
|
13
| Тузенбах. Смысл... / Вершинин. А смысл? (Ценз.)
|
|
19
| дети родятся, для чего звезды на небе / дети рождаются11, для чего человечество (Ценз.)
|
|
20—21
| или же все пустяки, трын-трава / или погибнуть (Ценз.)
|
|
23—24
| Реплики: Вершинин. Все-таки жалко, что молодость прошла... — нет. (Ценз.)
|
|
27—28
| А я скажу ~ Ну вас совсем... / Ну вас!
Вершинин. Все-таки жалко, что молодость ушла.
(Ценз.)
|
|
34
|
раскладывает пасьянс / раскладывая пасьянс (Ценз., А)
|
|
34—35
| После: Бальзак венчался в Бердичеве. —
Федотик мешает ей карты.
|
|
|
Ирина (сердито). Что вы делаете?
Федотик. Ндраву моему не препятствуй.
Ирина. Надоели вы с вашими шутками.
Федотик. Все равно не вышел бы пасьянс. Я покажу вам сейчас другой... (Раскладывает пасьянс.)
Роде (громко). Доктор, сколько вам лет?
Чебутыкин. Мне? Тридцать два.
Смех.12
Ирина (глядя в карты). А зачем Бальзак был в России?
Пауза.
(Ценз.)
|
|
38—39
| Фразы: И ничего я не вижу в этом хорошего. — нет. (Ценз.)
|
|
40
| Все равно... / Все равно, я не красив. (Ценз.)
|
|
41
| Слов: какой я военный? — нет. (Ценз.)
|
|
41
| Ну, да все равно, впрочем... / ну да все равно. (Ценз.)
|
|
Стр. 148.
|
|
2
| повалиться в постель / повалиться на постель (Ценз.)
|
|
3
| Рабочие, должно быть, спят крепко! / Я сплю неважно. (Ценз.); Сплю я неважно ◊ (А)
|
|
4—17
| Текста: Федотик (Ирине). Сейчас на Московской ~ покажу вам другой пасьянс... (Раскладывает пасьянс.) — нет. (Ценз.)
|
|
21
| Перед: Вершинин. Однако, какой ветер! —
Ирина. Выйдет пасьянс, я вижу... Не верю пасьянсам, но захватило дух от радости. Будем в Москве.
Федотик. Нет, не выйдет пасьянс. Видите, осьмерка легла на двойку пик. (Смеется.) Значит, вы не будете в Москве.
(Ценз.)
|
|
22
| уже и забыла / уже забыла (Ценз.1)
|
|
24—27
| Текста: Ирина. Выйдет пасьянс ~ вы не будете в Москве. — нет. (Ценз.)
|
|
31
| Ремарки: Вершинину — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
32
| Слов: простите, батюшка, забыла имя, отчество... — нет. (Ценз.)
|
|
36
| Ремарки: Соленому — нет. (Ценз.)
|
|
39—40
| Слов: уверяю вас! — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 148—149.
|
|
41—1
| Реплики: Соленый. Если бы этот ребенок ~ и съел бы. — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 149.
|
|
1
| на сковородке / на сковороде (А)
|
|
1—2
|
Идет со стаканом / Соленый со стаканом идет (Ценз.)
|
|
3—4
| Текста: Наташа (закрыв лицо) ~ невоспитанный человек! — нет. (Ценз.)
|
|
5—6
| лето теперь или зима / или не различает времен года, кто и зимой улыбается так же, как летом (Ценз.)
|
|
5—6
| После: лето теперь или зима — [кто и зимою улыбается] (А)
|
|
6—7
| (Ценз.)
|
|
6
| если бы я была / если бы мы были ◊ (А)
|
|
7
| После: равнодушно к погоде — вычеркнуто: теперь здесь <нрзб> (А)
|
|
21
| Вам письмо, батюшка. / Вам письмо, ваше высокоблагородие. (Ценз.)
|
|
25
| Вечно эти истории... / Вечно это истории... (А)
|
|
29
| Слов: Милая моя, — нет. (Ценз.)
|
|
30
| хорошая женщина / хорошая вы женщина (Ценз.)
|
|
34
| Пристаешь тут / Пристает тут (Ценз.1)
|
|
35
|
Слов: к столу — нет. (Ценз.)
|
|
37
| Что ж ты обижаешься? / (тихо). Чего ж ты обижаешься? (Ценз.)
|
|
Стр. 150.
|
|
7
| После: городите черт знает что. — Чебутыкин (в изумлении). Славная моя, милая моя... Хорошая моя. (Ценз.)
|
|
8—15
| Текста: Наташа (вздыхает). Милая Маша ~ Там, кажется коньяк... — нет. (Ценз.)
|
|
11
| просто очаровательна / просто очаровательной (А)
|
|
16—17
| Il parait, que ~ ne dort pas, / Кажется, мой Бобик (Ценз.)
|
|
17
| сегодня нездоров / сегодня, кажется, нездоров (Ценз.)
|
|
19
| Александр Игнатьич / Александр Игнатьевич (Ценз., А)
|
|
22—23
|
идет к Соленому ~ графинчик с коньяком / идет с графинчиком к Соленому (Ценз.)
|
|
24
| Слов: и не поймешь, о чем — нет. (Ценз.)
|
|
24
| Ну, давайте мириться. / Ну, черт подери, давайте мириться. (Ценз.)
|
|
27
| играть на пианино / играть на пьянино (Ценз.1)
|
|
27—28
| всю ночь, вероятно / вероятно, всю ночь (Ценз.)
|
|
34—36
| Текста: Соленый (декламируя). ~ И при чем тут Алеко... — нет. (Ценз.)
|
|
37
| Ремарки: Пауза. — нет.
|
|
Стр. 151.
|
|
1
| вдвоем с кем-нибудь / вдвоем и втроем с кем-нибудь (Ценз.)
|
|
2
| я как все / я тогда как все (Ценз.)
|
|
2
| я уныл, застенчив / чувствую себя неловко, я застенчив (Ценз.)
|
|
3—4
| (Ценз.)
|
|
7
| После: симпатичны почему-то. — Черт возьми, выпьем... (Ценз.)
|
|
8
| Слова: Выпьем! — нет. (Ценз.)
|
|
11—13
| Текста: Но у меня характер ~ похож на Лермонтова... — нет. (Ценз.)
|
|
13
| Слов: как говорят... — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
13—14
| Ремарки: Достает из кармана ~ льет на руки. — нет.
|
|
15
| Перед: Подаю в отставку. — Я немножко возбужден... (Ценз.)
|
|
15
| Слова: Баста! — нет. (Ценз.)
|
|
17—18
| Соленый (декламируя). ~ забудь мечтания свои... /
Соленый. Это хорошо, что там ни говори.
Тузенбах. Буду работать.
(Ценз.)
|
|
21
| Реплики: Тузенбах. Буду работать. — нет. (Ценз.)
|
|
29
| говорю, черемша — лук / говорю, что черемша лук (Ценз.)
|
|
30—31
| говорю, чехартма — баранина / говорю, что чехартма баранина (Ценз.)
|
|
36
| такой же запах / так же воняет (Ценз.)
|
|
36
| После: как от чеснока. — А на Кавказе я был! (Ценз.)
|
|
37
|
умоляюще / умоляющим голосом (Ценз.)
|
|
Стр. 152.
|
|
1
|
обнимает Андрея / обнимая Андрея (Ценз., А)
|
|
7—8
| давайте выпьем / давай выпьем (Ценз.)
|
|
8—9
| с тобой, Андрюша, в Москву / с тобой в Москву (Ценз.); с тобой, Андрюша, (А, РМ)
|
|
17—18
| если мои слова раздражают вас / если я раздражаю (Ценз.)
|
|
22
|
Садится за пианино, играет / Садится за пианино и играет (Ценз.)
|
|
23
|
Слов: танцует вальс одна. — нет. (Ценз.)
|
|
24
| После: барон пьян! — (Танцует вальс одна.) (Ценз.)
|
|
28
|
шепчет ему о чем-то / шепчет ему о чем-то; он встает (Ценз.)
|
|
35
| Слов: моя милая — нет. (Ценз.)
|
|
36
| и потому / и поэтому (Ценз., А)
|
|
Стр. 153.
|
|
1—2
| Гонят, стало быть, надо уходить. / Уходить, так уходить. (Ценз.)
|
|
3
| Стучит пальцем / Стучит пальцами (Ценз.1)
|
|
6—8
| Какая жалость! ~ принесу ему игрушечку... / Куда же я теперь пойду с гитарой? (Ценз.)
|
|
7
| если болен ребеночек / если болен ребенок (РМ, ТС)
|
|
9
| Ремарки: громко — нет. (Ценз.)
|
|
9—10
| нарочно выспался после обеда / после обеда нарочно выспался (Ценз.)
|
|
19
| да и потому / и потому (Ценз.)
|
|
20
| любил твою матушку / любил вашу матушку (Ценз.)
|
|
21—22
| Реплики: Андрей. Жениться не нужно ~ потому что скучно. — нет. (Ценз.)
|
|
23
| Перед: Так-то оно так — Вы говорите, жениться не нужно, потому что скучно. (Ценз.)
|
|
24—26
| Как там ни философствуй ~ решительно все равно! / Ведь одиночество страшно, голубчик. (Ценз.)
|
|
25—26
| Хотя в сущности... конечно, решительно все равно! / фразы нет (А, РМ); впрочем, все равно! (ТС)
|
|
28
| Что же / Чего же (Ценз., А, РМ)
|
|
29
| жена бы / как бы жена (Ценз.)
|
|
31
| не стану, только / не буду, а только (Ценз.)
|
|
34—35
| Что спрашивать! ~ Не знаю. / Не знаю, голубчик. Все позабыл. (Ценз.)
|
|
38
| потом опять звонок / потом звонок опять (Ценз.1)
|
|
Стр. 154.
|
|
7
| Ремарки: в недоумении — нет. (Ценз.)
|
|
14—15
| Давеча я вел себя ~ нетактично. / Я вел себя давеча так неумно, так мелко. (Ценз.)
|
|
16
| видна правда / видна вся правда и (Ценз.)
|
|
16
| Вы одна, только вы одна / вы одна, одна (Ценз.**)
|
|
21
| Роскошные / Какие роскошные (Ценз.)
|
|
21—22
| каких я не видел ни у одной женщины... / какое выражение лица, неземное, высокое выражение. (Ценз.)
|
|
23—24
| Реплики: Ирина (холодно). Перестаньте, Василий Васильич! — нет. (Ценз.)
|
|
26—30
| Текста: (Трет себе лоб.) ~ соперника я убью... — нет. (Ценз.)
|
|
33
|
Слова: ведущей — нет. (Ценз.)
|
|
34—35
| Василий Васильич / Василий Васильевич (Ценз., РМ)
|
|
36
| Мне все равно. / Ничего... Впрочем, я, само собою разумеется... понятно... Я ухожу... (Ценз.)
|
|
Стр. 155.
|
|
1
| Слова: Кстати — нет. (Ценз.)
|
|
2—3
| то тебя нет, то мне некогда... / не успеваю. (Ценз.)
|
|
4
| холодно и сыро / холодно, сыро (Ценз.)
|
|
7
|
|
|
15
| Какой чудак. / Какой странный... (Ценз.)
|
|
15—16
| зовет меня покататься с ним / зовет меня покататься (Ценз.)
|
|
19—20
| на четверть часика прокатиться... / покататься на четверть часика... (Ценз.)
|
|
22
| Звонят... там Ольга / Впусти... там Оля (Ценз.)
|
|
23—24
|
входят Кулыгин, Ольга, за ними Вершинин / входит Кулыгин, Ольга, за ним Вершинин (Ценз.)
|
|
30
| Фразы: Куда она ушла? — нет. (Ценз.)
|
|
32
| После: Я устала. — (Закрывает лицо руками.) (Ценз., А, РМ)
|
|
33
| Реплики: Кулыгин. Ну, капризница... — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 156.
|
|
4—5
| Слов: вздумала попугать меня — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
17
| После: при восклицании... — (Уходит с Вершининым.) (Ценз.)
|
|
18—19
| Текста: Вершинин. Значит, один ~ посвистывая.) — нет. (Ценз.)
|
|
26
| поет песню / поет песни (Ценз.1)
|
|
Стр. 157.
|
|
2
|
Налево и направо / Направо и налево (А)
|
|
4
|
пожара, начавшегося / пожара, продолжающегося (Ценз., А, РМ)
|
|
5—6
|
одетая, как обыкновенно / одета, как обыкновенно (Ценз., РМ)
|
|
9
| А говорю / Я говорю (Ценз.*)
|
|
13
|
из шкапа платья / из шкафа платье (А)
|
|
15
| Слова: нянечка — нет. (Ценз.)
|
|
16
| переулок сгорел весь / переулок весь сгорел (Ценз.*)
|
|
20—21
| все сгорело, ничего не осталось / все сгорело (Ценз.)
|
|
28
| Фразы: И как надоело! — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 158.
|
|
3—7
| Текста: В двенадцатом году Москва ~ Ферапонт. Слушаю. — нет. (Ценз.)
|
|
11
| лягут в гостиной, / лягут в гостиной, а (Ценз.*)
|
|
11
| Александра Игнатьича / Александра Игнатьевича (Ценз., А, РМ)
|
|
13
| Слов: ужасно пьян — нет. (Ценз.)
|
|
15
| Ремарки: утомленно — нет.
|
|
24
|
Усаживает ее. / Усаживая ее. (Ценз.)
|
|
28
| Слов: Что ж? — нет. (Ценз.)
|
|
29
| Вообще нужно помогать бедным людям / Нужно поскорее помочь бедным (Ценз.**)
|
|
36
| Я, должно быть, растрепанная. / Я, должно быть, растрепалась. (Ценз.)
|
|
38
| Слова: Ничуть! — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 159.
|
|
1
| Слова: Извини — нет. (Ценз.)
|
|
12—13
| даже в глазах потемнело / в глазах потемнело (Ценз.*)
|
|
15
| тебя огорчать / тебя огорчить (Ценз., А)
|
|
28
| Или я тебя не понимаю / Или я не понимаю (Ценз.*)
|
|
35—36
| нам еще эта старуха / нам вот эта старуха (Ценз., РМ, ТС)
|
|
37
|
Слов: За сценой — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
39—40
| Фразы: Раз навсегда... — нет. (Ценз.*)
|
|
Стр. 160.
|
|
1
| я знаю, что го-во-рю... / пожалуйста, не вмешивайся. (Ценз.)
|
|
3
| этой ведьмы / ведьмы (Ценз., А, РМ)
|
|
8
| Нам пора бы / Пора бы (Ценз.*)
|
|
9
| говорят, стихает / заметно, стихает (Ценз.)
|
|
9
| Ремарки: Потягивается — нет. (Ценз.)
|
|
10—11
| казалось, горит / казалось, что горит (Ценз.*)
|
|
11—12
| Текста: Олечка моя милая ~ Ты очень хорошая... — нет. (Ценз.)
|
|
19
|
в угол к шкапу / к шкафу и становится в углу (Ценз.*)
|
|
19—20
| Фразы: Этакий разбойник. — нет. (Ценз.)
|
|
22
|
Идет / Уходит (Ценз.*)
|
|
27
| Думают, я / Думают, что я (Ценз.*)
|
|
31—32
| Текста: В прошлую среду ~ она умерла. Да... — нет. (Ценз.)
|
|
33
| Кое-что знал / Кое-что я знал (Ценз.*)
|
|
34
| Слова: Ничего... — нет. (Ценз.)
|
|
34
| Фразы: В голове пусто, на душе холодно. — нет. (Ценз.*)
|
|
35
| только делаю вид / только вот делаю вид (Ценз.*)
|
|
36
| руки и ноги... и голова / и руки, и ноги, и голова (Ценз.*)
|
|
36—37
| я и не существую / я не существую (Ценз., А, РМ)
|
|
37—38
| ем, сплю / мыслю, сплю (Ценз.)
|
|
38—39
|
Перестает плакать / Перестав плакать (Ценз., А)
|
|
39
| Перед: Черт знает... — Все равно! Решительно все равно! (Пауза.) (ТС)
|
|
Стр. 161.
|
|
1
| разговор в клубе; говорят, / говорят в клубе: (Ценз.)
|
|
2
| показал, будто / изобразил, как будто (Ценз.)
|
|
3—5
| Текста: Пошлость! ~ все вспомнилось, и — нет. (Ценз.)
|
|
7
| Вершинин и Тузенбах / Вершинин, Тузенбах (Ценз.1)
|
|
8
|
штатское платье, новое и модное / пиджак и серые брюки (Ценз.)
|
|
17
| ваш этот Соленый / вот этот Соленый (Ценз.1)
|
|
24
| Меня всё просят устроить / Меня просили устроить (Ценз.)
|
|
26
| Ну, кто там... / Не с кем (Ценз.)
|
|
27
| Фразы: Можно бы устроить, если захотеть. — нет. (Ценз.)
|
|
27
| если захотеть / если бы захотеть (А, РМ)
|
|
28
| например, играет на рояле чудесно / по-моему, чудесно играет на рояле (Ценз.**)
|
|
31
| Слов: ...или четыре. — нет. (Ценз.)
|
|
34
| уверяю вас, Марья Сергеевна / уверяю вас, что Мария Сергеевна (Ценз.*)
|
|
Стр. 162.
|
|
12
| Ремарки: Пауза. — нет. (Ценз.)
|
|
22
|
подбирает осколки / подбирая осколки (Ценз.*)
|
|
25
| часы покойной мамы / часы нашей матери (Ценз.)
|
|
26
| Фраз: Может быть... Мамы, так мамы. — нет. (Ценз.)
|
|
28
| нам только кажется / только нам кажется (Ценз.)
|
|
33
|
Поет. / Пауза. (Ценз.)
|
|
33
| этот финик вам / вам этот финик (Ценз.)
|
|
35—36
| Слов: в сущности — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 163.
|
|
1—2
| подхожу, смотрю / подбегаю, смотрю (Ценз.)
|
|
4
| суетится народ / суется народ (Ценз.)
|
|
7
| придется пережить еще / придется еще пережить (Ценз.)
|
|
9
| придется пережить еще / придется пережить (Ценз.); придется еще пережить (А)
|
|
11
|
Набат; пауза. / ремарок нет. (Ценз.); Пауза. (А, РМ, ТС)
|
|
12
| а мать здесь / и мать здесь (Ценз.)
|
|
12
| кричит, сердится / кричит на меня, сердится (Ценз.)
|
|
14
| мои девочки стояли / девочки стояли (Ценз.)
|
|
14—15
| Слова: босые — нет. (Ценз.*)
|
|
17—18
| грабил, зажигал / зажигал, грабил (Ценз.)
|
|
19
| А пройдет еще немного / Пройдет же еще немного (Ценз.)
|
|
21
| также будут смотреть / будут смотреть (Ценз.)
|
|
23
| Слов: и очень неудобным — нет. (Ценз.)
|
|
23—24
| Слова: наверное — нет. (Ценз.)
|
|
24
| После:(Ценз.)
|
|
24—30
| Текста: (Смеется.) Простите ~ можете себе только представить... — нет. (Ценз.)
|
|
25—26
| Позвольте продолжать / Позвольте продолжить (А)
|
|
30—31
| Вот таких, как вы / Таких, как вы (Ценз.)
|
|
31—32
| в следующих поколениях — больше / но в следующих поколениях будет больше (Ценз.*)
|
|
32—33
| и придет время / придет время (Ценз.)
|
|
34
| и вы устареете / и все устареет (Ценз.)
|
|
35
| После: (Смеется.) — Как мне хочется жить, если б вы знали. (Ценз.)
|
|
35—38
| Текста: Сегодня у меня ~ ее порывы благотворны... (Смеется.) — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 164.
|
|
3—11
| Текста: Входит Федотик ~ тоже сгорела. — нет. (Ценз.)
|
|
3
|
Входит Федотик / Федотик входит. (А)
|
|
4
|
танцует / пляшет (А)
|
|
13—14
| Василий Васильич / Василий Васильевич (Ценз., РМ)
|
|
15—16
| Реплики: Соленый. Почему же это барону можно, а мне нельзя? — нет. (Ценз.)
|
|
19—20
| Текста: Нет, мне положительно странно ~ а мне нельзя? — нет. (Ценз.)
|
|
21
| Ремарки: Вынимает флакон с духами и прыскается. — нет. (Ценз. А, РМ)
|
|
22
| Трам-там-там. / Трам-там? (Ценз., А, РМ)
|
|
24
|
Слова: Соленому — нет. (Ценз.)
|
|
24—25
| После: Пойдемте в залу. — (Уходит с Соленым.) (Ценз.)
|
|
26—30
| Текста: Соленый. Хорошо-с ~ Как накурил этот Соленый... — нет. (Ценз.)
|
|
32
| Слова: однако — нет. (Ценз.)
|
|
34
| начну работать / работать (Ценз., А); и работать (РМ, ТС)
|
|
34—35
| Фразы: Уже был разговор. — нет. (Ценз.)
|
|
36
| Слов: обаятельная... Мне кажется, — нет. (Ценз.)
|
|
36—37
| бледность проясняет темный воздух, как свет / бледность, как свет, проясняет темный воздух (Ценз.)
|
|
37—38
| Фразы: Вы печальны, вы недовольны жизнью... — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 165.
|
|
2
| Прощайте, я пойду... / Пойду... (Ценз.)
|
|
2—12
| Текста: Я гляжу на вас ~ Ухожу... — нет. (Ценз.)
|
|
4
| веселая / веселая, радостная ◊ (А)
|
|
13
|
ложится / ложась (Ценз.*)
|
|
25
| кажется, венчались / кажется, что венчались (Ценз.*)
|
|
28
| Фразы: Надоело, надоело, надоело... — нет. (Ценз.)
|
|
29
| Фразы: И вот не выходит у меня из головы... — нет. (Ценз.)
|
|
30—31
| Сидит гвоздем ~ Я про Андрея... / Не могу я молчать... (Ценз.)
|
|
31
| Заложил он этот дом / Андрей заложил этот дом (Ценз.)
|
|
35—36
| Андрюша кругом должен / Андрей кругом должен (Ценз.)
|
|
41
| Слова: Простой... — нет. (Ценз.)
|
|
41
| как говорится / как говорят (Ценз., РМ)
|
|
Стр. 166.
|
|
13
| Слов: и не видит — нет. (Ценз.)
|
|
26
| Слов: никогда не вернется — нет. (Ценз.)
|
|
27—28
| что не уедем / что не поедем (Ценз., А, РМ)
|
|
33
| ненавижу, презираю все, что только мне дают делать / ненавижу и презираю труд (Ценз.**)
|
|
34—35
| двадцать четвертый год, работаю уже давно / двадцать четыре года, работаю уже пять лет (Ценз.)
|
|
39
| Я в отчаянии, я в отчаянии! И как / Я в отчаянии, и как (Ценз.*)
|
|
Стр. 168.
|
|
7
|
тихо плачет / плачет
|
|
8
| Перед: Ведь ты его — (Тихо.) (Ценз., РМ, ТС)
|
|
10
| только для того / для того (Ценз.*)
|
|
13—14
| за старика бы пошла / за старика бы вышла (Ценз.1)
|
|
17
| Фразы: Но оказалось, все вздор, все вздор... — нет. (Ценз.)
|
|
18
|
обнимает / обнимая (Ценз.)
|
|
26
| проходит через сцену / проходит молча через сцену (Ценз.1)
|
|
26—27
| из правой двери в левую молча / из правой двери в левую (Ценз.1)
|
|
35—41
| Это моя тайна ~ люблю Вершинина... / Я люблю Вершинина... люблю, люблю (Ценз.)
|
|
Стр. 169.
|
|
1
| за ширму / за ширмы (Ценз.*)
|
|
5
| потом полюбила... полюбила / потом полюбила и полюбила я его (Ценз.1); потом полюбила... и полюбила я (Ценз.2); полюбила... и полюбила (А)
|
|
10
| Э, чудная / Э, э, глупая (Ценз.1); Э, глупая (Ценз.2*)
|
|
12
| Это все страшно ~ Нехорошо это? / страшно все это. (Ценз.)
|
|
17
| видно тебе, что никто / видишь, что никто (Ценз.)
|
|
17
| и каждый / каждый (Ценз.1)
|
|
18
| Милые мои, сестры мои... / Милая моя, славная моя... (Ценз.); Милая моя, сестра моя... (А, РМ, ТС)
|
|
21
|
Входит Андрей / Андрей (Ценз.*)
|
|
25 и 27
| Андрей Сергеич / Андрей Сергеевич (Ценз.*)
|
|
28—29
| просят, дозвольте / просят, позвольте (Ценз.*)
|
|
34
|
показывается из-за ширмы — выходит из-за ширмы (Ценз.*)
|
|
36
| ключ от шкапа / ключ от шкафа (Ценз., А)
|
|
Стр. 170.
|
|
1
| Теперь стало утихать. / Теперь стал утихать. (Ценз.)
|
|
2
| Слов: этот Ферапонт — нет. (Ценз.)
|
|
13
| Ремарки: он очень смущен — нет.
|
|
20
| завтра объяснишься / завтра объяснимся (Ценз.)
|
|
23
| Только скажу и уйду. Сейчас... / Я скажу и уйду. (Ценз.)
|
|
25—26
| Слов: Если желаете знать. — нет. (Ценз.*)
|
|
28
| Слов: понимаете, уважаю — нет. (Ценз.)
|
|
29
| также и другие / также другие
|
|
30
| а все ваши неудовольствия / и все ваши неудовольствия (А)
|
|
31
| (Ценз.); просто капризы или, еще лучше, капризничанья13 старых дев. Старые девы никогда не любили и не любят своих невесток — это правило... (А, РМ, ТС)
|
|
Стр. 171.
|
|
3
| побудили к тому / побудили к этому (Ценз.*)
|
|
6
| вы девушки / вы женского пола (Ценз.); ...это то, это то, что вы, так сказать, прекрасного пола (А); вы, так сказать, прекрасного пола (РМ, ТС)
|
|
7
| заработка, так сказать / заработка, одним словом (Ценз.)
|
|
10
| Где же она? Это странно... / Где она? (Ценз.)
|
|
12
| честный человек / чистый человек (Ценз., А, РМ)
|
|
14—16
| (Плачет.) Милые мои сестры ~ (Уходит.) / (Плачет и уходит.) (Ценз.)
|
|
15
| После: не верьте мне — зачеркнуто: я лгу, лгу, (А)
|
|
18
| Слов: Удивительное дело. — нет. (Ценз.)
|
|
19
|
сцена пустая / сцена пуста (Ценз., А, РМ)
|
|
20
| стучит / стучал (Ценз.1)
|
|
22
| Иван Романыч / Иван Романович (Ценз., РМ)
|
|
25
| из-за ширм / из-за ширмы (Ценз.1*)
|
|
33
| нет ничего / ничего нет (Ценз.*)
|
|
Стр. 172.
|
|
5—7
|
Текста: С улицы к реке ~ человек пять солдат. — нет. (Ценз.)
|
|
10—12
|
Ирина, Кулыгин с орденом ~ провожают / На террасе сидит Кулыгин в вицмундире, с орденом на шее, без усов. Ирина стоит на верхней ступени, провожая (Ценз.)
|
|
12
|
сходят вниз / сходят вниз по террасе ◊ (А)
|
|
12—13
|
оба офицера / они, как и все офицеры. (Ценз.); офицеры (А)
|
|
14—17
| Текста: Тузенбах (целуется с Федотиком) ~ Ирина. До свиданья! — нет. (Ценз.)
|
|
20—21
| Текста: Кулыгин. Кто знает! ~ Вот я и заплакал. — нет. (Ценз.)
|
|
25—26
| в последний / последний (Ценз.1)
|
|
27
|
обнимает Тузенбаха / громко (Ценз.)
|
|
Стр. 172—173.
|
|
28—1
| (Целует руку Ирине.) ~ (окидывает взглядом сад). / (окидывает взглядом сад). Я сегодня разбил свою гитару, больше уже негде играть, да и нет охоты. (Ценз.)
|
|
Стр. 173.
|
|
5—7
| Реплики: Кулыгин. Чего доброго женитесь ~ (Смеется.) — нет. (Ценз.)
|
|
5
| женитесь там / теперь женитесь там (А)
|
|
6—7
| скажет: «кохане!» (Смеется.) / скажет: «кохане мой» (Хохочет.) ◊ (А)
|
|
10
|
мы же / мы же идем (Ценз.)
|
|
13—14
| Тузенбах. И скучища ~ А Мария Сергеевна где? /
Ирина. Алексей Петрович, что вчера было на бульваре около театра? Скажите откровенно.
Федотик. Ничего не было.
Ирина. Честное слово?
Пауза.
Федотик. Ничего не было... Так, пустяки... Все обойдется. А где Мария Сергеевна?
(Ценз.)
|
|
14
| Мария Сергеевна / Марья Сергеевна (А)
|
|
16
| С ней проститься. / Надо проститься. (Ценз.); Надо с ней проститься... ◊ (А)
|
|
17—26
| Прощайте, надо уходить ~ она уходит с ними. / Пойдем, а то я заплачу...
Отходят оба, оглядываются.
|
|
| Прекрасно мы здесь пожили... (Кричит.) Мария Сергеевна! Гоп-гоп! (Уходят.)
(Ценз.)
|
|
26
|
уходит с ними / уходит за ними (А, РМ)
|
|
29—32
| А со мной забыли проститься ~ ухожу завтра. / Я ухожу завтра. (Ценз.)
|
|
32—33
| один денек остался / один денек осталось (Ценз., РМ)
|
|
35
| один годочек остался / один годочек осталось (Ценз.)
|
|
35—36
|
Кладет в карман газету, вынимает другую. / Вынимает из кармана газету. (Ценз.)
|
|
40
| надо бы изменить / надо изменить (Ценз.1)
|
|
Стр. 174.
|
|
3—6
| Кулыгин. Неисправим Иван Романыч! ~ Тогда бы исправился. / Кулагин сходит вниз. (Ценз.)
|
|
11—12
| modus vivendi / modus rebus (Ценз.)
|
|
13
| Перед: Никому не нравится — (Смеется.) (Ценз.)
|
|
17
|
В глубине сцены / В глубине (Ценз.)
|
|
17—18
| в колясочке спящего ребенка / колясочку со спящим ребенком (Ценз.1)
|
|
19
| Иван Романыч / Иван Романович (Ценз., РМ)
|
|
23
| Слов: Все равно! — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
27—29
| Текста: Тузенбах. Перестаньте! ~ Около театра — нет. (Ценз.)
|
|
33
| В какой-то семинарии / Говорят, в какой-то семинарии (Ценз.)
|
|
35
| думал, по-латыни / думал, что по-латыни (Ценз.*)
|
|
36
| Говорят, Соленый / Говорят, будто Соленый (Ценз.*)
|
|
36
| влюблен в Ирину и будто / влюбился в Ирину и, говорят, (Ценз.)
|
|
37—38
| Фразы: Ирина очень хорошая девушка. — нет. (Ценз.)
|
|
38—41
| вероятно, тоже... (Ценз.); текста нет. (ТС)
|
|
Стр. 175.
|
|
1
|
В глубине сада / В глубине сцены ◊ (А)
|
|
3
| Слова: сегодня — нет. (Ценз.)
|
|
6
| После: Мы с бароном — решили так: (Ценз.)
|
|
9—10
| (Ценз.); заплакала от радости (А)
|
|
13—15
| Так-то оно так ~ серьезного мало. Впрочем, от души / Это хорошо. От души (Ценз.)
|
|
17—22
| Текста: Далеко вы ушли ~ усы себе сбрили. — нет. (ТС)
|
|
17—18
| ушли, не догонишь вас. Остался / ушли... Ни вас не догонишь, ни науки не догонишь, остался (Ценз.)
|
|
18—19
| (Ценз.1); журавль, который состарился, не может лететь (Ценз.2, А, РМ)
|
|
19
| Летите, мои милые / Летите, милые (Ценз., А)
|
|
22
| усы себе сбрили / сбрили усы (Ценз.1); усы сбрили (Ценз.2)
|
|
22
| После: усы себе сбрили. —
Кулыгин. Будет вам.
Чебутыкин. Теперь ваша жена будет вас бояться.
(Ценз., А, РМ)
|
|
23
| Будет вам! / (Вздыхает.) / Ничего. (Ценз.); Нет. (А, РМ); текста нет. (ТС)
|
|
24
| уйдут военные, и все опять пойдет / уйдут и все пойдет (Ценз.1); уйдут, и все опять пойдет (Ценз.2, А, РМ)
|
|
29, 31
| ut consecutivum / ut conjunctivum (Ценз.1); ut conjectivum
|
|
32, 35
| (Ценз.2)
|
|
31
| Здравствуй / Здравствуйте (Ценз.)
|
|
33—34
| имею даже Станислава второй степени / имею орден (Ценз.)
|
|
34
| теперь преподаю другим / теперь преподаю (Ценз.1); теперь другим преподаю (Ценз.2)
|
|
36
| После: счастье не в этом... — (Пауза.) Странная судьба у людей. (Ценз.); (Пауза.) Ничего не поймешь на этом свете. (А, РМ); (Пауза.) (ТС)
|
|
Стр. 176.
|
|
1
| После: этой «Молитвы девы» — не буду видеть своей противной комнаты. (Ценз.)
|
|
3
| Ремарки: Пауза. — нет. (Ценз.)
|
|
4
| сидит / пришел и сегодня, сидит (Ценз.)
|
|
4
| Слов: и сегодня пришел — нет. (Ценз.)
|
|
6
| Ремарки: В глубине сцены тихо проходит Маша, прогуливаясь. — нет. (Ценз.*)
|
|
7—8
| вы знали / знали (Ценз., А, РМ)
|
|
11
| решила: если / решила, что если (Ценз.)
|
|
15
| Что ж? Подумала и решила. / и я решила наконец... (Ценз.)
|
|
25—26
| (читает газету и тихо напевает) ~ сижу на тумбе я... / (читает газету). Да, что ни говори, Иван Романович14, а переменить образ жизни давно пора. (Тихо напевает.) Ах, вы, Сашки, канашки мои, разменяйте вы бумажки мои... А бумажки всё новенькие... (Ценз.); (читая газету). Да, что ни говори, Иван Романыч, а изменить образ жизни давно пора. (Тихо напевает.) Тара... ра... бумбия... сижу на тумбе я... (А); (читает газету, тихо напевает). Та-ра-ра... бумбия... сижу на тумбе я... (ТС)
|
|
27
|
Маша подходит ~ провозит колясочку / Андрей везет колясочку (Ценз.)
|
|
Стр. 176—177.
|
|
28—9
| Текста: Маша. Сидит себе здесь ~ Так и Андрей... — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 176.
|
|
38
| мой. Мой здесь? / мой здесь? (ТС)
|
|
Стр. 177.
|
|
3
| становишься злющей / становишься злющей, как кухарка (А, РМ)
|
|
3—4
|
Указывает себе на грудь. / Указывая себе на грудь. (А)
|
|
4—5
| Глядя на брата ~(А, РМ); Глядя на брата ~ Вот Андрей наш... (ТС)
|
|
8—9
| Так и Андрей... / Андрей везет колясочку. (А, РМ)
|
|
10
| в доме успокоятся. / в доме все успокоится? (Ценз.1); в доме успокоится (Ценз.2, РМ)
|
|
12—13
| (Смотрит на часы, потом заводит их; часы бьют.) / Раньше чем через час. (Смотрит на часы.) (Ценз.**)
|
|
13—14
| После: У меня часы старинные, с боем... — (Заводит часы.) (Ценз.**)
|
|
14
| Первая, вторая и пятая батарея / Первая, вторая и пятая батареи (Ценз., РМ)
|
|
19
| Не знаю. / Они навсегда, а я не знаю. (Ценз.)
|
|
20
| Фразы: Хотя черт его знает... все равно... — нет. (Ценз., А, РМ)
|
|
21
| Ремарки: Слышно, как где-то ~ и скрипке. — нет. (Ценз.)
|
|
22—23
| Точно его колпаком накроют. / Заглохнут наш дом и сад. (Ценз.)
|
|
25—26
| Что-то произошло ~ а я не знаю. / Скажите, что произошло вчера около театра? (Ценз.)
|
|
27—31
| (Ценз.)
|
|
30—31
| Пора бы, кажется уж... / Пора бы, кажется, уже... (А)
|
|
31
| После: В половине первого — зачеркнуто: за рекой (А)
|
|
31—32
| (Ценз.)
|
|
Стр. 177—178.
|
|
32—6
| Пиф-паф. (Смеется.) ~ Пускай! Все равно! / (Смотрит на часы.) Гишпанцы, подумаешь, гидальго... (Ценз.)
|
|
Стр. 178.
|
|
1
| у меня перепуталось / у меня все перепуталось ◊ (А)
|
|
2
| После: им позволять. — зачеркнуто: Это может кончиться дурно (А)
|
|
6
| Слов: Все равно! — нет. (А, РМ)
|
|
11
| Пауза. / (Зевает.) В моей жизни это уже седьмая дуэль... (Ценз.); (Зевает.) (А, РМ)
|
|
12
| участвовать на дуэли / участвовать в дуэли (Ценз.2, А, РМ, ТС)
|
|
15—16
| Ничего нет на свете, нас нет / Нас нет, ничего нет на свете (Ценз.*)
|
|
17
| И не все ли равно! / фразы нет. (Ценз., А, РМ); все равно! (ТС)
|
|
18—24
| Текста: Маша. Так вот целый день ~ счастливые мои... (Уходит.) — нет. (Ценз.)
|
|
22
| скажете мне / скажите мне (А, РМ)
|
|
22
| Идет по аллее. / Уходит по аллее. ◊ (А)
|
|
25
| Перед: Опустеет наш дом. — Это вздор. (Пауза.) (Ценз.)
|
|
26
| уедете вы / уедете вы и барон (Ценз.)
|
|
26—27
| После: в доме я один. — Жену я не считаю за человека.
Входит Ферапонт с бумагами.
Чебутыкин. Почему?
(Ценз.)
|
|
28—29
| Текста: Чебутыкин. А жена? ~ входит с бумагами. — нет. (Ценз.)
|
|
29
|
Ферапонт входит / Входит Ферапонт (А, РМ)
|
|
30
| Фразы: Жена есть жена. — нет. (Ценз.)
|
|
32
| Слова: этакого — нет.. (Ценз.)
|
|
33
| (Ценз., А, РМ)
|
|
34—35
| могу открыть свою душу / могу это сказать (Ценз.); могу открывать свою душу (А)
|
|
35
| Я люблю Наташу, это так / Я люблю Наташу, горячо люблю (Ценз.)
|
|
36
| она мне кажется / она кажется мне (Ценз.*)
|
|
38
| Слов: или, по крайней мере, любил — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 179.
|
|
2
| После: тем лучше. — (Пауза.) Или, впрочем, как хочешь!... Все равно... (ТС)
|
|
9—10
| скажешь, я сейчас / скажешь, что я сейчас (Ценз.*)
|
|
11—12
| Фразы: Он ахнуть не успел, как на него медведь насел. — нет. (Ценз.)
|
|
12—13
| Слова: старик — нет. (Ценз.)
|
|
14
| Ну! / Э! (Ценз.)
|
|
15
| Перед: Как здоровье? — Не спал? (Ценз.)
|
|
17—28
| Соленый. Старик волнуется напрасно. ~ Андрей и Ферапонт входят. /
Соленый Пауза.
Я его все-таки подстрелю, как куренка...
Уходят. Слышны крики: «Гоп-гоп! Ау!»
Андрей и Ферапонт.
(Ценз.);
а. Соленый. Старик волнуется... Я его все-таки сейчас подстрелю, как вальдшнепа.
(Уходит с Чебутыкиным.)
Слышны крики: «Гоп-гоп! Ау!»
Андрей и Ферапонт.
б. Соленый Пауза.
Помните стихи? А он, мятежный, ищет бури, как будто в бурях есть покой...
Чебутыкин. Да. Он ахнуть не успел, как на него медведь насел... (Уходит с Соленым.)
Слышны крики: «Гоп-гоп! Ау!»
Андрей и Ферапонт.
(А)
|
|
29—35
| Ферапонт. Бумаги подписать ~ «Ау, Маша, ау!» /
Андрей серы, неинтересны, ленивы, равнодушны, бесполезны... Город наш существует уже двести лет, в нем — шутка сказать! — сто тысяч жителей, и ни одного, который не был бы похож на других, ни в прошлом, ни в настоящем, ни одного подвижника, ни одного ученого, ни одного художника, ни мало-мальски заметного человека, который возбуждал бы зависть или страстное желание подражать ему... Только едят, пьют, спят, потом умирают; родятся другие и тоже едят, пьют, спят и, чтобы не отупеть от скуки, разнообразят жизнь свою гадкой сплетней, водкой, картами, и жены обманывают мужей, а мужья лгут, делают вид, что ничего не видят, ничего не слышат, и неотразимо пошлое влияние гнетет детей — и искра божия гаснет в них, и они становятся такими же жалкими, похожими друг на друга мертвецами, как их отцы и матери... (Ферапонту.) Что тебе?
Ферапонт. Чего? Бумаги подписать.
Андрей (охваченный нежным чувством). Милые мои сестры, чудные мои сестры!
Ферапонт (подавая бумаги).15. Народ, говорит, ужасался. Не то в Петербурге, не то в Москве — не упомню.
Андрей. Теперь каждую ночь я просыпаюсь и думаю1617 Наташа (в окно18). Ты громко разговариваешь тут,
|
|
| Андрюша, Софочку разбудишь. (Рассердившись.) Ферапонт. Слушаю. (Берет колясочку.)
Андрей (сконфуженно). Я говорю тихо.
Наташа (за окном, лаская своего мальчика). Бобик! Шалун Бобик! Дурной Бобик!
Андрей (оглядывая бумаги). Уходит в дом, читая бумаги; Ферапонт везет19 колясочку; в глубине сада показывается Ирина и Тузенбах,20 барон одет щегольски, в соломенной шляпе.
Наташа (за окном). Бобик, как зовут твою маму? Милый, милый! А это кто? Это тетя Оля. Скажи тете: здравствуй, Оля!
Входит Кулыгин.
Кулыгин (Ирине). Где Маша?
Ирина. Где-то в саду.
Кулыгин. С утра ее не вижу... Сердита она сегодня... (Покачивает головой.) А скамейки опять не выкрасили! Экие, право... (Кричит.) Ау! Маша, ау! (Уходит в сад.)
(Ценз.)
|
|
Стр. 180.
|
|
4
| Перед: Милая, я сейчас — (поглядев на часы). (Ценз., А)
|
|
6—7
| проводить товарищей / проводить товарища (Ценз.)
|
|
15
| пять лет / шесть лет (Ценз.)
|
|
19
| оживут. Ты будешь счастлива. Только / оживут, но только (Ценз.)
|
|
23—24
| О, я так мечтала о любви / Чувствую страстную жажду любви (Ценз.)
|
|
Стр. 180—181.
|
|
38—1
| Ирина. Что? ~ Тузенбах. Что-нибудь. /
Ирина. Что сказать? Что?
Тузенбах. Что-нибудь! Что-нибудь! (Хватает себя за голову.)
(Ценз.)
|
|
Стр. 181.
|
|
4—9
| Текста: Какие пустяки ~ Мне весело. — нет. (Ценз.)
|
|
16—17
| После: в жизни так или иначе. — Бродяги-музыканты, мужчина и девушка, играют на скрипке и арфе. (Ценз.)
|
|
18
| Твои бумаги / Твои документы (Ценз.)
|
|
20—21
| Текста: Ирина. И я с тобой пойду. ~ Нет, нет! — нет. (Ценз.)
|
|
21
|
Быстро идет / Идет (Ценз.)
|
|
24
| Ремарки: не зная, что сказать — нет. (Ценз.)
|
|
25
| Скажешь, чтобы мне / Скажи, чтобы мне (Ценз.)
|
|
27—29
|
потом уходит в глубину ~ показывается Ферапонт. / входят из дому Ольга, Вершинин и Анфиса. (Ценз.)
|
|
Стр. 181—183.
|
|
30—8
| Текста: Ферапонт. Андрей Сергеич ~ слушают молча; подходит Ирина. — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 181.
|
|
34
| настоящее и будущее / и настоящее и будущее (А)
|
|
34
| озарялись / озарялось (Ценз.*)
|
|
Стр. 182.
|
|
18
| Настоящее противно / Настоящее так противно (А, РМ)
|
|
19—20
| как хорошо! Становится так легко / вдруг душе моей становится так легко (А, РМ)
|
|
Стр. 183.
|
|
1—2
|
везет колясочку / возит колясочку в глубине сада (А**)
|
|
10—11
| что-нибудь!.. / что-нибудь, пусть уходят. (Ценз.)
|
|
15
|
Целует ее. / Целует Ирину. (А)
|
|
17
| Слова: золотая — нет. (Ценз.*)
|
|
17
| После: определил господь — мне (Ценз.)
|
|
18
| так не жила / не жила так и отродясь не думала (Ценз.)
|
|
19
| цельная комнатка / целая комнатка (Ценз.1)
|
|
20
| Слов: Все казенное. — нет. (Ценз.)
|
|
21
| нету! / нет! Да и нету, и нету! (Ценз.)
|
|
22
| Ремарки: взглянув на часы — нет. (Ценз.)
|
|
26
| где-то в саду / в саду где-то (Ценз.)
|
|
28
| Фразы: Пойду и я поищу. — нет. (Ценз.)
|
|
30
| (Уходит вместе с Ириной в глубину сада.) А-у, а-у! / Ау! (Уходит с Ириной в глубину сада.) (А)
|
|
31
| А-у, а-у! / А-у! (Ценз.)
|
|
32—33
| После: Вот и мы расстаемся. — Впрочем, как ни говори, все выходит не то... (Ценз.)
|
|
34
| вроде завтрака, пили шампанское / вроде обеда (Ценз.)
|
|
Стр. 183—184.
|
|
39—3
| Текста: (Пауза.) Жена моя ~ Будьте покойны. (Пауза.) — нет. (Ценз.)
|
|
Стр. 183.
|
|
40
| обе девочки / обе дочери (А)
|
|
40
| проживут здесь / останутся здесь ◊ (А)
|
|
Стр. 184.
|
|
1—2
| если что случится или что понадобится / если что случится... если что понадобится (А, РМ)
|
|
3
| Слова: конечно, — нет. (Ценз.)
|
|
9
| Фразы: Все делается не по-нашему. — нет. (Ценз.)
|
|
10—18
| В Москве, значит, не быть ~ (Смеется.) Жизнь тяжела. / Не по мне это... Послужу немного и, должно быть, уеду в Москву.
Вершинин. Где уж...
Пауза.
Жизнь идет по своим законам, а не по нашим. Да.
(Ценз.)
|
|
12
| После: Ну... — (Пауза.) (А)
|
|
16—17
| Что же еще вам сказать на прощание? / Что же вам еще сказать на прощанье? (А)
|
|
18—19
| представляется многим из нас глухой и безнадежной / представляется глухой, даже безнадежной (Ценз.)
|
|
20—21
| по-видимому, не далеко время, когда она / похоже, очень похоже на то, что скоро она21 (Ценз.**)
|
|
21
| станет совсем ясной / станет совсем светлой (Ценз.*)
|
|
21—22
| Текста: (Смотрит на часы.) Пора мне, пора! — нет. (Ценз.)
|
|
22
| После: Пора мне, пора! — Да. (Ценз.)
|
|
22—23
| занято войнами / занято войной (Ценз.)
|
|
23
| заполняя все существование походами / заполняя все существование целиком походами (Ценз.)
|
|
28—29
| (Пауза.) Если бы, знаете, / Поскорее бы (Ценз.)
|
|
31
| Слова: однако, — нет. (Ценз.)
|
|
36
|
смотрит ему в лицо / смотря ему в лицо (Ценз.*)
|
|
Стр. 185.
|
|
2
| пора / мне пора (Ценз.)
|
|
13
|
сдерживая рыдания / сдерживая рыдание (Ценз.)
|
|
13—16
| (Ценз.)
|
|
Стр. 185—186.
|
|
20—8
| Кулыгин. Она уже не плачет ~ Входит Наташа. / Туртукай взят, и мы там. Англичане напали... турки напали... Черт побери, я путаю. (Пьет воду.) Ничего
|
|
| Входит Ирина, слышно, как далеко на улице играют22 арфа и скрипка.
Ольга. Успокойся, Маша. Пойдем в комнату.
Маша. У меня прошло. Теперь ничего. (Улыбается.) Значит, судьбе так угодно, ничего не поделаешь... (Рыдает и тотчас же останавливается.) Будет.
Слышен далекий выстрел.
Ирина (вздрагивает). Пойдемте в сад, в глубь, посидим вместе, молча...
Слышен далекий выстрел, входит Наташа.
(Ценз.)
|
|
21
|
Слышен глухой / Слышен глухо (Ценз.)
|
|
28
|
Ирина входит. / Входит Ирина. (А, РМ)
|
|
32
| После: Не пойду я туда. — Отстань! (А, РМ, ТС)
|
|
Стр. 186.
|
|
3
| В самом деле похож / А в самом деле похож (А)
|
|
9
| С Софочкой посидит / С Бобиком посидит (Ценз.)
|
|
10
| Бобика пусть покатает / Софочку пусть покатает (Ценз.)
|
|
11
| Андрей Сергеич / Андрей Сергеевич (Ценз.)
|
|
12
| Ты завтра уезжаешь, Ирина / Ирина, ты завтра уезжаешь (Ценз.*)
|
|
12—13
| Останься еще хоть недельку. / Останься еще хоть на недельку! (Ценз.)
|
|
13—15
| Текста: (Увидев Кулыгина ~ испугали! (Ирине.) — нет. (Ценз.)
|
|
15—16
| расстаться с тобой, ты думаешь, мне будет легко? / расстаться с тобой мне будет тяжело. (Ценз.)
|
|
19
| чудный ребенок! / славный ребенок! (Ценз.)
|
|
19
| Что за девчурочка! / Что за девчурка! (Ценз.*)
|
|
20
| своими глазками / так глазками (Ценз.**)
|
|
21
| Реплики: Кулыгин. Прекрасный ребенок, это верно. — нет. (Ценз.)
|
|
22—23
|
Вздыхает. / Легкий вздох. (Ценз.)
|
|
24—25
| По вечерам он такой страшный, некрасивый... / Он такой некрасивый... (Ценз.**)
|
|
28—29
| Зачем здесь на скамье валяется / Зачем валяется здесь (Ценз.)
|
|
32—35
| Кулыгин. Разошлась! ~ Входит Чебутыкин. / Музыка играет марш, все слушают. Входит Чебутыкин. (Ценз.)
|
|
36
| Фразы: Ну, что ж... — нет. (Ценз.)
|
|
37—38
| Надо домой... Где моя шляпа и тальма? / Принеси, Федя, шляпу и тальму, пойдем домой. (Ценз.)
|
|
Стр. 187.
|
|
1
| Фразы: Принесу сейчас. — нет. (Ценз.)
|
|
2
|
Уходит в дом. / Кулыгин уходит в дом. (Ценз.**)
|
|
3
| теперь можно по домам. Пора. / пойдемте. Уже пора. (Ценз.)
|
|
6—18
| Ольга. Что? ~ Бога ради! (Плачет.) /
Ольга. Что?
Чебутыкин (шепчет ей на ухо). Да... такая история... Ну-с, а теперь посижу, отдохну, потом укладываться... (Садится в глубине сцены на скамью.) Утомился. (Вынимает из кармана газету.)
Ольга (обнимает Ирину). Я не знаю, как сказать... Ужасный сегодня день...
Ирина. Что произошло? Скажи мне, что? Я не паду духом, не паду. Я все снесу...
(Ценз.)
|
|
12—13
| Текста: (С досадой.) Впрочем, все равно! — нет. (А, РМ)
|
|
20
| Перед: Я знала — ремарка: тихо плачет (Ценз.*)
|
|
21—24
| Текста: Чебутыкин (в глубине сцены ~ Не все ли равно! — нет. (Ценз.)
|
|
24
| Не все ли равно! / текста нет. (А, РМ); Все равно! (ТС)
|
|
26—36
| Текста: Маша. О, как играет музыка ~ буду работать... — нет. (Ценз.)
|
|
27
| мы останемся одни / мы остаемся одни (А)
|
|
28—29
| Надо жить... Надо жить... / Я буду жить, сестры!.. Надо жить... (Смотрит вверх.)(А)
|
|
31—33
| зачем все это ~ надо работать / и никаких не будет тайн, а пока работать (А, РМ)
|
|
34—35
| она, быть может, нужна / она нужна (А, РМ)
|
|
38
| так весело, бодро / так весело, радостно (Ценз.)
|
|
Стр. 188.
|
|
8
|
|
|
8—9
|
Слов: веселый, улыбающийся — нет. (Ценз.)
|
|
9—10
|
везет другую колясочку, в которой сидит Бобик / везет колясочку (Ценз.**)
|
|
11—13
| Текста: Чебутыкин (тихо напевает) ~ Все равно! — нет. (Ценз.)
|
|
12—13
| Фраз: Все равно! Все равно! — нет. (А)
|