Cлово "ЦЕНЗУРА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЦЕНЗУРУ, ЦЕНЗУРЫ, ЦЕНЗУРОЙ, ЦЕНЗУРЕ

Входимость: 18. Размер: 89кб.
Входимость: 17. Размер: 107кб.
Входимость: 13. Размер: 98кб.
Входимость: 12. Размер: 158кб.
Входимость: 12. Размер: 65кб.
Входимость: 12. Размер: 58кб.
Входимость: 11. Размер: 104кб.
Входимость: 11. Размер: 40кб.
Входимость: 10. Размер: 120кб.
Входимость: 10. Размер: 103кб.
Входимость: 9. Размер: 112кб.
Входимость: 9. Размер: 408кб.
Входимость: 9. Размер: 50кб.
Входимость: 9. Размер: 69кб.
Входимость: 8. Размер: 5кб.
Входимость: 8. Размер: 231кб.
Входимость: 8. Размер: 143кб.
Входимость: 7. Размер: 44кб.
Входимость: 7. Размер: 62кб.
Входимость: 7. Размер: 5кб.
Входимость: 7. Размер: 28кб.
Входимость: 7. Размер: 72кб.
Входимость: 6. Размер: 69кб.
Входимость: 6. Размер: 6кб.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Входимость: 5. Размер: 46кб.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Входимость: 5. Размер: 14кб.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Входимость: 5. Размер: 90кб.
Входимость: 5. Размер: 9кб.
Входимость: 5. Размер: 62кб.
Входимость: 5. Размер: 43кб.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Входимость: 5. Размер: 68кб.
Входимость: 5. Размер: 44кб.
Входимость: 5. Размер: 8кб.
Входимость: 5. Размер: 11кб.
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Входимость: 4. Размер: 33кб.
Входимость: 4. Размер: 123кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Входимость: 4. Размер: 156кб.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
Входимость: 4. Размер: 59кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 4. Размер: 55кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 18. Размер: 89кб.
Часть текста: в Петербурге на сцене Немецкого клуба (1-е Общественное собрание). Роли исполнили: Толкачев — М. И. Бабиков; Мурашкин — А. Дмитриев. И. Л. Леонтьев (Щеглов) записывает в дневнике: «Вечером смотрел в Нем<ецком> клубе шутку Антуана Чехова “Трагик поневоле”, превосходно разыгранную Бабиковым .“Т<рагик> пон<еволе>” — подражание моему Дачному мужу. Не по-товарищески, Антуан!! Боборыкин и Чехов — два крайние представителя нашей общественной расшатанности: первого при всяком появлении зря ругают на чем свет, а второго — превозносят за всякий водевильный пустяк. Полнейшее развихляйство и никакого вкуса». ИРЛИ, № 1416; ЛН, т. 68, с. 481. Рецензент «Исторического вестника» (№ 10) подвергает сомнению критические оценки, высказанные в английском журнале «Атенеум» (см. 24 июня), считая, что обозрение Милюкова «очень слабо». См. около 18 декабря. Сообщение о выходе в свет «Исторического вестника» напечатано в НВ 1 окт. П. М. Свободин отвечает Ч. на письмо (неизв.): «С великим удовольствием сажусь писать Вам, милый друг, célébre romaniste Tchekhoff! Говорю: с удовольствием, потому что отвечаю на Ваше письмо, в котором Вы пишете, что к 15—20-му октября вышлете мне два экз. “Лешего”. Наконец-то! ф-ф-ф-у! <...> Вы пишете, что встаете в 8 ч. утра и пишете. В добрый час! Очень жалею, что послал Вам свое толкование “Лешего”, и теперь, имея очень-очень много возразить Вам на Ваше замечание о характере профессорши, — воздержусь и не скажу ни слова....
Входимость: 17. Размер: 107кб.
Часть текста: стр. 117—161. Подпись: Антон Чехов. Включено с изменениями в сборник «Пьесы» (1897). Вошло в издание А. Ф. Маркса (1901; повторено во втором издании тома «Пьесы», 1902). Сохранилась машинописная копия, представленная в цензуру, с вычерками и заменами в тексте (для цензуры). Надпись: «Разрешено 20 августа. И. Литвинов. К представлению дозволено. За цензора драматических сочинений Ив. Шигаев. 20 авг. 1896» ( ЛГТБ ). Печатается по тексту: Чехов , т. VII 1 , стр. 141—202, с восстановлением мест, исключенных или измененных по цензурным соображениям: Стр. 7, строки 28—29: потому что ее беллетристу может понравиться Заречная — вместо: потому что не она играет, а Заречная. Стр. 8, строки 31—32: но она курит, пьет, открыто живет с этим беллетристом — вместо: но она ведет бестолковую жизнь, вечно носится с этим беллетристом Стр. 9, строки 8—9: что за человек ее беллетрист? — вместо: что за человек этот беллетрист? Стр. 9, строки 12—14: сыт, сыт по горло... Теперь он пьет одно только пиво и может любить только немолодых. — вместо: сыт по горло... Стр. 38, строки 13—14: зачем между мной и тобой стал этот человек — вместо: зачем ты поддаешься влиянию этого человека Стр. 38, строки 21—27: Я сама увожу его отсюда. Наша близость, конечно, не может тебе нравиться, но ты умен и интеллигентен, я имею право требовать от тебя, чтобы ты уважал мою свободу. Треплев : Я уважаю твою свободу, но и ты позволь мне быть свободным и относиться к этому человеку как я хочу. — вместо: Я сама прошу его уехать отсюда. Стр. 38, строки 29—30: смеется надо мной и над тобой — вместо: смеется над нами...
Входимость: 13. Размер: 98кб.
Часть текста: 27 окт., извещение о выходе в свет — НВ, 1 нояб., № 4913. Начало работы над рассказом «Обыватели» («Учитель словесности», гл. I). «...Начал родить субботник. <...> Пришлю его не раньше будущей недели. Начало вышло ничего себе». См. 12 ноября. Письма, III, 275. Ч. посылает А. С. Суворину вместе с письмом отредактированные рассказы Е. Орловой («Наташа» и «Таперша»), забракованные ранее в редакции «Нового времени» (см. 23 октября). «Из “Таперши” не мог выжать ничего; что-то вышло, но как бы авторша не обиделась. Из корабля я сделал гвоздь. Из “Наташи” же получилось нечто во вкусе Достоевского, что, как мне думается, можно напечатать <...> Г-жа Орлова не без наблюдательности, но уж больно груба и издергалась. Ругается, как извозчик, и на жизнь богачей-аристократов смотрит оком прачки». Письма, III, 275. Оба рассказа были напечатаны в НВ в отд. Субботники: «Наташа» — 11 ноября (№ 4923, подпись: Е. О-ва),...
Входимость: 12. Размер: 158кб.
Часть текста: разр. 1 июня 1904 г.). Сохранился беловой автограф ( ГБЛ ) с текстом первоначальной редакции пьесы, относящийся к октябрю 1903 г. ( А 1 ), в котором последующий слой авторской правки (внесенные в текст рукой Чехова исправления были отмечены им в рукописи зеленым карандашом, а также вклеены на отдельных листках) отражает изменения, произведенные в декабре 1903 г. ( А 2 ); затем — беловой автограф добавлений ко II акту, посланных в цензуру в начале января и утвержденных 15 января 1904 г. ( АД — Музей МХТ); наконец — цензурные экземпляры пьесы (машинописные оттиски с невыправленным текстом), скопированные с беловой рукописи А 1 . На обложке — штемпель с датой представления в цензуру: «12 ноя<бря> 1903» и резолюция: «К представлению дозволено. С.-Петербург, 25 ноября 1903 г. Цензор драматических сочинений Верещагин». В тексте в двух местах — вычерки цензора (экз. Музея МХТ и ЛГТБ ). В ЛГТБ хранится еще один цензурный экземпляр, поступивший 17 марта 1904 г....
Входимость: 12. Размер: 65кб.
Часть текста: Пел женский хор, канон читала монашенка. Как было душно, как жарко! Как долго шла всенощная! Преосвященный Петр устал. Дыхание у него было тяжелое, частое, сухое, плечи болели от усталости, ноги дрожали. И неприятно волновало, что на хорах изредка вскрикивал юродивый. А тут еще вдруг, точно во сне или в бреду, показалось преосвященному, будто в толпе подошла к нему его родная мать Мария Тимофеевна, которой он не видел уже девять лет, или старуха, похожая на мать, и, принявши от него вербу, отошла и всё время глядела на него весело, с доброй, радостной улыбкой, пока не смешалась с толпой. И почему-то слезы потекли у него по лицу. На душе было покойно, всё было благополучно, но он неподвижно глядел на левый клирос, где читали, где в вечерней мгле уже нельзя было узнать ни одного человека, и — плакал. Слезы заблестели у него на лице, на бороде. Вот вблизи еще кто-то заплакал, потом дальше кто-то другой, потом еще и еще, и мало-помалу церковь наполнилась тихим плачем. А немного погодя, минут через пять, монашеский хор пел, уже не плакали, всё было по-прежнему. Скоро и служба кончилась. Когда архиерей садился в карету, чтобы ехать домой, то по всему саду, освещенному луной, разливался веселый, красивый звон дорогих, тяжелых колоколов. Белые стены,...

© 2000- NIV