Cлово "ЭДИП"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЭДИПА, ЭДИПЕ

Входимость: 5.
Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 5. Размер: 30кб.
Часть текста: и никак не связанная с этим диалогом заключительная реплика Венгеровича 1. Рукопись беловая, но затем проведена большая авторская правка — главным образом, зачеркивания: синим, красным, затем черным карандашом и, наконец, бледными чернилами. В нескольких местах вместо зачеркнутого написан новый текст, отдельные листы подклеены; правка проводилась в несколько приемов и в разное время. В результате зачеркиваний возникла несообразность: в первом действии опущен конец 14 вместе с началом 15 явления, и два явления объединились в одно. Однако последующие явления не были перенумерованы автором. В дальнейшем два явления обозначены одной цифрой: 20. В нашем издании эти неточности исправлены. На сохранившемся первом, чистом, листе — карандашная запись рукой Чехова, почти совсем стершаяся, обращенная к М. Н. Ермоловой. Читаются отдельные слова: «Посылаю Вам < ... > Мар<ия> Ник<олаевна>. Не пугайтесь. Половина зачеркнута. Во многих местах < ... > нуждается еще < ... > <Уважа>ющий А. Чехов». Рукопись пьесы поступила в Государственный архив в 1920 г. Как рассказывает Н. Ф. Бельчиков, в московском банке Русско-Азовского общества находились личные сейфы вкладчиков. Здесь хранились письма, документы, бумаги, ценные или памятные вещицы и т. д. Здесь был и сейф М. П. Чеховой. В нем обнаружилась рукопись пьесы — в том самом виде, в каком она была опубликована в 1923 г. Н. Ф. Бельчикову запомнился еще лежавший в том же сейфе шитый голубым бисером старинный ридикюль, возможно принадлежавший Е. Я. Чеховой. Нужно отметить важную особенность: это единственная рукопись Чехова, хранившаяся многие годы в сейфе. Все остальные его рукописи, в сущности, вообще не хранились. В печати первые сведения о большой пьесе, написанной...
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: Софокл. Эдип в Колоне.   7) Эврипид. Ипполит.   8) Софокл. Эдип-царь.   9) Софокл. Антигона. 10) Эврипид. Медея. Перев. Мережковского. Издание Т-ва «Знание». А. Чехов. 19 марта 1902. На обороте: Таганрог. Его высокоблагородию Павлу Федоровичу Иорданову. Примечания 3703. П. Ф. ИОРДАНОВУ 19 марта 1902 г. Печатается по автографу ( ГБЛ ). Впервые опубликовано: Неизд. письма , стр. 87. Открытка. Книги ~ высланы мною в библиотеку . — 1) И.  Бунин . Рассказы. Изд. т-ва «Знание», 1902; в списке книг, посланных Чеховым в Таганрогскую городскую библиотеку ( ЦГАЛИ ), эта книга значится под № 1380 (л. 32); 2) Л.  Андреев . Рассказы, т. I. Изд. 2-е (дополненное) (№ 549, л. 32); 3) Скиталец . Рассказы и песни, т. I. СПб., «Знание», 1902 (№ 1382, л. 32); 4) М.  Горький . Мещане. Сцены в доме Бессеменова. Изд. т-ва «Знание», СПб., 1902 (№ 1381, л. 32); 5) Эсхил . Скованный Прометей. С греч. пер. Д. С. Мережковского, в стихах. СПб., т-во «Знание», 1902 (№ 1379, л. 32); 6) Софокл . Эдип в Колоне. С греч. пер. Д. С. Мережковского, в стихах. СПб., «Знание», 1902 (№ 1378, л. 32); 7) Эврипид . Ипполит. С греч. пер. Д. С. Мережковского. СПб., «Знание», 1902 (№ 551, л. 32); 8) Софокл . Эдип-царь. С греч. пер. Д. С. Мережковского, в стихах. СПб., «Знание», 1902 (№ 553, л. 32); 9) Софокл . Антигона. С греч. пер. Д. С. Мережковского, в стихах. СПб., «Знание», 1902 (№ 552, л. 32); 10) Эврипид . Медея. С греч. пер. Д. С. Мережковского, в стихах. СПб.,...
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Часть текста: П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 4. Письма, январь 1890 — февраль 1892. — М.: Наука, 1975 . — С. 109—112. 834. ЧЕХОВЫМ 7 июня 1890 г. Иркутск. Иркутск, 7 июнь. Получил сейчас от Суворина такую телеграмму: «Не хвались до стенли далеко приветствует золотая и медные бедные дом прекрасный жалеем что Вас нет хмурые люди второе издание всем на зависть вы бедный хороший мы вас любим студента Казанцева ныне скучно когда вас принесет обратно. Суворин». Мудрый Эдип, разреши! Во всяком разе, если «Хмурые люди» выходят вторым изданием, то вам придется получить рублей 600—700, которые тратьте по надобности; если что сбережете, то пригодится; быть может, я попрошу перевести из Москвы во Владивосток. Сибирский банк обещает мне устроить такой перевод. За «Сумерки» и «Рассказы» тоже получите малую толику. Поехала ли Маша в Крым? Хорошо бы и на Кавказ по Военно-Грузинской дороге; в дилижансе эта дорога только 12 руб. стоит. Пусть бы с Иваном ехала! Владикавказ, Тифлис, Батум, Феодосия, Севастополь, Сумы — таков маршрут. Жарко. Сегодня в «Интендантском саду» музыка и гулянье. Пароход из Сретенска идет 20 июня. Православные, что я буду делать до 20? Куда деваться? Езда до Сретенска требует только 5—6 дней. Я сильно изменил свой...
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: барыня. Что я могу думать? Знаю только, что случилось что-то ... Или Михаил Васильич уехали совсем, или же руку на себя наложили ... У них, барыня, горячий карахтер! Я их уж два года знаю ... Софья Егоровна . Нет ... На деревне вы были? Катя . Была-с ... Нету нигде ... Часа четыре ходила ... Софья Егоровна (садится) . Что делать? Что же делать? Пауза. Вы уверены в том, что его здесь нигде нет? Уверены? Катя . Не знаю, барыня ... Нехорошее что-то случилось ... Недаром у меня сердце ноет! Бросьте, барыня! Грех ведь! (Плачет.) Барина Сергея Павловича жалко ... Красавец был такой, а на что похож стал? Измаялся за два дня, сердечный, и как шальной ходит. Перевелся хороший господин ... Михаила Васильича жалко ... Бывало, самый веселый человек был, проходу, бывало, от его веселости не было, а теперь он на смерть похож стал ... Бросьте, барыня! Софья Егоровна . Что бросить? Катя . Любовь. Что с нее толку? Одна только срамота. И вас жалко. На что вы похожи стали? Похудали, не пьете, не кушаете, не спите, а одно только и делаете, что кашляете ... Софья Егоровна . Ступайте, Катя, опять! Может быть, он уже в школе. Катя . Сейчас ... Пауза. Вы бы спать легли. Софья Егоровна . Ступайте, Катя, опять! Вы ушли? Катя (в сторону) . Не мужицкого ты звания! (Резко, плаксиво.) Куда же мне идти, барыня? Софья Егоровна . Мне спать хочется. Я всю ночь не спала. Не кричи так громко! Уйди отсюда! Катя . Слушаю ... Напрасно вы себя так изводите!.. Шли бы к ...
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: I, 207—208. 2 марта. Фельетон «Новое топливо», вероятно принадлежащий Ч., напечатан в «Будильнике», № 9. Подпись: Нте. Ал. П. Чехов просит рассказы его (приложенные к письму) переслать Н. А. Лейкину, а остальное сдать в «Будильник» (у него самого нет денег на марки). «Если ты получил предыдущее письмо, то я думаю, что побывал у Давыдова и просил его о высылке 100 руб. на дорогу». Письма Ал. Чехова, с. 133—134. 2—3 марта. В. В. Билибин передает в письме разговор с Н. А. Лейкиным о прибавке Ч. гонорара. Предлагает тему о молодом начальнике, который боится своего «подчиненного — крысу, проевшего зубы на бумагах» (использована Ч. не была). Ч. ответил 11 марта. РГБ. 3 марта. Рассказ «Иван Матвеич» напечатан в «Петербургской газете», № 60. Подпись: А. Чехонте. М. П. Чехов считал, что прототипом героя рассказа был брат Иван Павлович, который «до поступления своего в учителя, нуждаясь в заработке, ходил через всю Москву к жившему тогда в Сокольниках писателю П. Д. Боборыкину записывать под его диктовку». Вокруг Чехова, с. 103. Пишет и посылает в Петербург рассказ «Отрава», «длинный и скучный»: «Начал я рассказ утром; мысль была неплохая, да и начало вышло ничего себе, но горе в том, что пришлось писать с антрактами». Письма,I, 209. У Ч. жена А. М. Дмитриева «за медицинским свидетельством». Получив телеграмму Ф. О. Шехтеля (неизв.), едет лечить его. Письма, I, 209. Около 3 марта. Едет в цинкографскую мастерскую В. В. Давыдова справиться о виньетке для «Пестрых рассказов»: не смог забрать готовое клише, так как не было с собой свободных денег. Письма, I, 209. 4 марта. В...

© 2000- NIV