Cлово "ЭРНСТ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЭРНСТА, ЭРНСТЕ, ЭРНСТОМ

Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: редактор журнала Зритель в 1881-1885 гг., владелец типографии Давыдов {2} - Давыдов (настоящее имя и фамилия - Иван Горелов) Владимир Николаевич (1849-1925), актер Русского драматического театра Ф. А. Корша, ранее и позднее - Александринского театра в Петербурге. Первый исполнитель роли Иванова на премьере пьесы Чехова Иванов. В театре Корша Давыдов сыграл также роль Светловидова в пьесе Чехова Лебединая песня (Калхас). Давыдову принадлежит небольшая мемуарная запись о постановке Иванова (Одесские новости, 1904, № 6362, 12 июля). Известно 8 писем Чехова к Давыдову; 3 письма Давыдова к Чехову (1889) хранятся в ГБЛ Давыдов {3} - Давыдов Гавриил Иванович (1784-1809), лейтенант флота, путешественник Давыдов Денис Васильевич - Давыдов Денис Васильевич (1784-1839), поэт Давыдова - Давыдова (урожд. фон Гойер) Софья Александровна (1842 - ?), участница воронежских благотворительных обществ во время голода 1891-1892 гг., деятельница народного образования Давыдова {2} - Давыдова (урожд. Горожанская) Александра Аркадьевна (1848-1902), издательница журнала Мир божий Давыдова {3} - Давыдова Наталья Яковлевна (1873-1926), художница Давыдова Пустынь - Давыдова Пустынь - Мужской монастырь в 5 километрах от Мелихова Давыдовы - Давыдовы, семья В. Н. Давыдова Дайбер - Дайбер А., садовник, работавший в крымских садоводствах Далькевич - Далькевич Мечислав Михайлович (1861-1942), художник, сотрудник журнала Осколки Дамокл - Дамокл (миф.) Дамский комитет - Дамский комитет, благотворительная организация в Воронеже в 1892-1893 гг. Данилевский - Данилевский Григорий Петрович (1829-1890), русский и украинский писатель Данилов - Данилов И. А. (у Чехова - Данилин; наст. имя и фамилия - Фрибес Ольга Александровна) (1881-1922), беллетристка Данилов {2} - Данилов Владимир Константинович (1856 - ?), врач военного лазарета в Калуге, однокурсник Чехова по медицинскому...
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: - Casino, театр в Париже Charpentier - Charpentier L. A. A. - см. Шарпантье Л. А. А. Cheron - Chéron J. - см. Шерон Ж. Cosmopolis - Cosmopolis, международный журнал, выходил в Париже, на французском, английском и немецком языках, с 1896 г., редактор Ортманс; с 1897 г. и в Петербурге, на русском языке, редактор русского отдела Ф. Д. Батюшков Credit Lyonnais - Crédit Lyonnais (Лионский кредит), один из трех крупнейших коммерческих банков Франции, основан в Лионе в 1863 г., имел отделения во многих странах, в том числе в России Deline - Deline M. - см. Ашкинази М. О. Demange - Demange - см. Деманж Dictionnaire universel - Dictionnaire universel Ducreux - Ducreux C. - см. Дюкрё К. Famille, Le - Famille, Le, альманах Ferraris - Ferraris - см. Феррарис М. Figaro, La - Figaro, La, ежедневная газета, издающаяся в Париже с 1854 г. Figaro-salon - Figaro-salon, приложение к газете Figaro, Le, неполитическая газета, издававшаяся в Париже в 1885-1901 гг., редактор H. de Villemessant Gedichte fon graf Alexei Tolstoi - Gedichte fon graf Alexei Tolstoi (Перевод Ф. Ф. Фидлера) Harden - Harden Maximilian - см. Гарден...
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: юмористом, прошедшим огонь, воду и медные трубы, не щадящим ради «аллегорий» ни своего живота, ни живота патрона-заказчика. Юмористическая реклама носит скромное название «прейскуранта». Вы берете в руки этот прейскурант и прежде всего поражаетесь высотой и пластикой слога, коим описаны чудные ароматы и жемчужные цвета лянсина, сиофаюна, куанг-су и прочей китайщины «урожая 1884 г.». Слог до того изящен, что хоть вместо чая заваривай... Цены невозможно умеренные, аромат необыкновеннейший, вкус сверхъестественный, неземной... Тут же вы бесплатно узнаете между прочим, что китайскими мандаринами называются китайские сановники. Покупателей у Киселева нет, а есть у него «строгие ценители достоинств», которые «отнеслись с высокою похвалою». Далее следует заманчивый «отдел о премиях», выдающихся покупателям. Премии грошовые, но... не дорог твой подарок, дорога твоя любовь. В этом отделе не обходится без подражания г. Окрейцу: «Кто не пожелает иметь Календарь, — повествует г. Киселев, — то взамен Календаря мы предлагаем книгу для легкого чтения под заглавием: „Всё приятели“, веселые рассказы известного московского писателя-юмориста М. Е.» (очевидно, составителя самой рекламы). За сим следует длинный ряд благодарственных адресов, присланных г. Киселеву «строгими ценителями достоинств». Интересно, что авторы этих благодарностей подписываются полными своими чинами и титулами, словно в полицейском протоколе о нарушении тишины и спокойствия. Преобладающим чином является почему-то упраздненный «майор». Далее достойно внимания изображение на этом прейскуранте чего-то вроде Трокадеро или Вестминстерского аббатства. Под изображением скромная подпись:...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Крыловым; третья, самочка, робкая, недовольная и вечно сидящая под рукомойником, зовется Омутовой. Московский воздух трещит: 24 градуса. Рассчитывал поехать завтра в деревню к Коклену-младшему, но помешает мороз. А уехать мне надо: чувствую себя не совсем здоровым. Однако сколько Вы за одно лето надрызгали пьес! Это не творчество, а пьянство! Если б моя власть, то я за такое пристрастие к кулисам в ущерб художеству предал бы Вас военно-полевому суду или же по меньшей мере сослал бы Вас административным порядком в Вилюйск. Театр полезное учреждение, но не настолько, чтобы хорошие беллетристы отдавали ему 9 / 10 своей потенции. Хотелось бы побывать у Вас на именинах и выпить с Вами. Сообщите мне адрес Баранцевича. Если увидите сего человека, то поклонитесь ему. Будьте здоровёхоньки, милый Жан. Мангусы и мое семейство поздравляют Вас и кланяются. Я приветствую Вашу жену и прошу передать ей тысячу самых лучших пожеланий. Ваш А. Чехов. Примечания 872. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ) 26 декабря 1890 г. Печатается по автографу ( ...
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: Н. Ф. о. Павел - о. Павел, настоятель Михайловской церкви в Таганроге о. Паисий - о. Паисий, иеромонах; знакомый М. Е. Чехова о. Федор - о. Федор (Фивейский), священник из села Никулина, неподалеку от имения А. С. и М. В. Киселевых Бабкино Об отмене тягчайших видов телесных наказаний для ссыльных - Об отмене тягчайших видов телесных наказаний для ссыльных, правительственный указ, опубликованный 15 июня 1908 г. Обер - Обер Даниель Франсуа Эспри (1782-1871), французский композитор Обер-кондуктор поезда № 13 - Обер-кондуктор поезда № 13, ему была адресована телеграмма Чехова Облонский Стива - Облонский Стива - см. Оболенский. Оболенский - Оболенский, помещик Тульской губернии Оболенский {2} - Оболенский Леонид Георгиевич (1845-1906), критик, публицист, поэт и беллетрист, один из редакторов журнала Русское богатство Оболенский {3} - Оболенский Алексей Дмитриевич (1855-1933), князь, товарищ министра внутренних дел в 1897-1901 гг. Оболонская - Оболонская (урожд. Черепова) Софья Витальевна, балерина, жена Н. Н. Оболонского Оболонская М. - Оболенская (урожд. Толстая) Мария Львовна (1871-1906), дочь Л. Н. Толстого; зимой 1901-1902 гг. жила в Крыму Оболонский - Оболонский Николай Николаевич (1857 - после 1911) (Н. О., доктор, приятель), врач, близкий знакомый семьи Чеховых. В 1889 г. лечил тяжело заболевшего Н. П. Чехова. Оболонскому Чехов посвятил в 1889 г. рассказ Обыватели (первая часть рассказа Учитель словесности, 1894). Их многолетняя переписка большей частью касалась больных, которых Чехов посылал к Оболонскому, и здоровья самого Чехова. Известны 24 письма Чехова к Оболонскому; 6 писем Оболонского к Чехову (1889, 1892, 1893, 1896, 1897, 1901) хранятся в ГБЛ Оболонский {2} - Оболонский, сын Н. Н. и С. В. Оболонских Образование - Образование, ежемесячный педагогический и научно-популярный журнал, выходил в Петербурге в 1892-1919 гг.; редактор А. Я....

© 2000- NIV