Cлово "ЦЫГАН"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЦЫГАНА, ЦЫГАНЕ, ЦЫГАНАМИ, ЦЫГАНАМ

Входимость: 7.
Входимость: 6.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 7. Размер: 13кб.
Часть текста: сказал Альмер. — Это, брат, я пустил в моду устрицами закусывать. От водки пожжет, подерет тебе в горле, а как проглотишь устрицу, в горле чувствуешь сладострастие. Не правда ли? Солидный лакей с бритыми усами и с седыми бакенами поставил на стол соусник. — Что это ты подаешь? — спросил Фролов. — Соус провансаль для селедки-с... — Что? Разве так подают? — крикнул фабрикант, не поглядев в соусник. — Разве это соус? Подавать не умеешь, болван! Бархатные глаза Фролова вспыхнули. Он обмотал вокруг пальца угол скатерти, сделал легкое движение, и закуски, подсвечники, бутылки — всё со звоном и с визгом загремело на пол. Лакеи, давно уже привыкшие к кабацким катастрофам, подбежали к столу и серьезно, хладнокровно, как хирурги во время операции, стали подбирать осколки. — Как это ты хорошо умеешь с ними, — сказал Альмер и засмеялся. — Но... отойди немножко от стола, а то в икру наступишь. — Позвать сюда инженера! — крикнул Фролов. Инженером назывался дряхлый, кислолицый старик, в самом деле бывший когда-то инженером и богатым человеком; он промотал всё свое состояние и под конец жизни попал в ресторан, где управлял лакеями и певицами и исполнял разные поручения по части женского пола. Явившись на зов, он почтительно склонил голову набок. — Послушай, любезный, — обратился к нему Фролов, — что это за беспорядки? Как они у тебя подают? Разве ты не знаешь, что я этого...
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Часть текста: недавно сжатой ржи, в виду угрюмых лесов... На горизонте белели графская церковь и дом. Вправо от них широко расстилалась зеркальная поверхность озера, влево темнела Каменная Могила... — Какая ужасная женщина! — шептала мне Наденька всякий раз, когда Ольга равнялась с нашим шарабаном. — Какая ужасная! Она столько же зла, сколько и красива... Давно ли вы были шафером на ее свадьбе? Не успела она еще износить с тех пор башмаков, как ходит уже в чужом шелку и щеголяет чужими бриллиантами... Не верится даже этой странной и быстрой метаморфозе... Если уж у нее такие инстинкты, то была бы хоть тактична и подождала бы год, два... — Торопится жить! Ждать некогда! — вздохнул я. — А знаете, что делается с ее мужем? — Говорят, пьянствует... — Да... Папа третьего дня был в городе и видел, как он откуда-то ехал на извозчике. Голова, знаете ли, набок, шапки нет, на лице грязь... Погиб человек! Бедность, говорят, страшная: есть нечего, за квартиру не заплачено. Бедная девочка Саша по целым дням сидит не евши. Папа описал всё это графу... Но ведь вы знаете графа! Он честный, добрый, но не любит задумываться и рассуждать. «Я, говорит, пошлю ему сто рублей». Взял и послал... Я думаю, что большего оскорбления нельзя было нанести Урбенину, как послать ему денег... Он оскорбится этой графской подачкой и станет пить еще больше... — Да, граф глуп, — сказал я. — Он мог бы послать эти деньги через меня и от моего имени. — Он не имел права посылать ему денег! Имею ли я право кормить вас, если я вас душу и вы меня ненавидите? — Это правда... Мы умолкли и задумались... Мысль о судьбе Урбенина была для меня всегда тяжела; теперь же, когда перед моими глазами гарцевала погубившая его женщина, эта мысль породила во мне целый ряд тяжелых мыслей... Что станется с ним и с его...
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: еще лил, как из ведра. Маленькие лужи обратились в озера. Серое небо глядело сурово и не обещало солнца; смоченные деревья, уныло свесив свои ветви, сыпали целый град крупных брызг при каждом дуновении ветра. Ехать было невозможно да и, пожалуй, незачем: следы преступления, как-то: кровяные пятна, человеческие следы и проч., вероятно, были за ночь размыты дождем. Но формальность требовала, чтобы место преступления было осмотрено, и я отложил эту поездку до приезда полиции, а пока занялся составлением начерно протокола и допросом. Прежде всего я допросил цыган. Бедные певцы всю ночь просидели в залах, ожидая, что им дадут лошадей для поездки на станцию. Но лошадей им не дали; прислуга посылала их к графу, предупреждая в то же время, что его сиятельство не велели никого «впущать». Не дали им и самовара, который они попросили утром. Это более чем странное, неопределенное положение в чужом доме, где лежала покойница, безызвестность относительно часа выезда и сырая, унылая погода — всё это вогнало бедных цыган и цыганок в такую тоску, что они за одну ночь похудели и побледнели. Они слонялись из угла в угол, словно испуганные или ожидающие строгого вердикта. Своим допросом я еще более...
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Часть текста: это соус? — Это чёрт знает что, бурда какая-то, гадость! 22—23 Подавать не умеешь, болван! / Подавать не умеете... с-сво-лочь! 25 сделал легкое движение / сделал красивый жест 28—29 Лакеи, давно уже привыкшие к кабацким катастрофам / Привыкшие к кабацким катастрофам, лакеи 32—33 умеешь с ними, — сказал Альмер и засмеялся. / умеешь! — засмеялся Альмер. 33 отойди немножко / отойди 34 в икру наступишь / на икру наступишь Стр. 59. 1—6 Инженером назывался дряхлый ~ по части женского пола. / На языке загородных завсегдатаев инженером называется управляющий рестораном, дряхлый, кислолицый старик, в самом деле бывший когда-то инженером и богатым человеком, но промотавший свое состояние и под конец жизни попавший в ресторан, где он теперь управляет лакеями и певицами в занимается грязными делишками. 6—7 склонил голову набок / склонил голову набок и осклабил свое лицо в кислую метрдотельскую улыбку 9 После : у тебя подают? — Это не люди, а какие-то ослы! 13 прижимая руку к сердцу / делая плачущее лицо и прижимая руку к сердцу 15—16 будут исполняемы самым лучшим и скорым образом / будут исполняться 18—21 Инженер поклонился ~ на сорочке и пальцах. / Инженер поклонился, попятился назад и, в последний раз сверкнув своими фальшивыми бриллиантами на сорочке, исчез за дверью. 22 Закусочный стол опять был накрыт. / Немного погодя закусочный стол опять уже был накрыт. 24—25 стерлядку кольчиком / стерлядку колечком 25 одну водку / одну только водку 26 мял ладонями лицо / мял ладонями свое лицо 28—29 и сипели, точно сердились / и сипели, словно сердились, что им приходится освещать только пьяных людей и ту дешевую, сухую безвкусицу, какою украшают...
Входимость: 4. Размер: 53кб.
Часть текста: есть ◊ 9 под пашню и огороды / под пашню и огороды 37 ◊ 11 Посеяно озимого / Посеяно в этом году зернового ◊ 13 Здешние жители / Ж<ители> ◊ 14 После : грузин, — зачеркнуто : а. сошедший<ся> б. сброд случайный 15—16 сошедшихся вместе не по своей воле и случайно / [сброд случайный] сошедшихся вместе случайно 19 Дербина / Дербина, оставившего после себя на Сахалине печальную славу. Он был убит ◊ 19—20 за жестокое / за свое жестокое ◊ 20—21 молодой, но тяжелый, крутой и неумолимый человек / молодой [человек], но [грозный, крутой], тяжелый, крутой и неумолимый [жестокий] человек. [Он всегда ходил] 24 бить людей / бить ею ◊ 24 Его убивали в пекарне / Когда его убивали в пекарне, где ◊ 25—27 Его смерть ~ 60 рублей / [Убийце его ссыльные собрали 60 рублей] Он был до такой степени ненавидим, что его убийце ссыльные собрали по мелочам 60 рублей 29 Одна часть равнины / а. Оно было основано б. Оно расположено на месте бывшего гиляцкого урочища; правая часть площади, узкая, была покрыта ◊ 30 узкая, была покрыта / удобная для по<селения> ◊ 31—33 на другой части ~ негодной для поселения / другая часть, левая, более просторная, но низменная и болотистая [и него<дная>] и, казалось бы, негодная для поселения, была покрыта ◊ 34 с рубкой / с раскорчевк<ой> ◊ 36 с бедой / с новой бедой 38—39 другое русло / новое русло ◊ 39 новое направление / др<угое> направление ◊ 39—40 Перед : Теперь Дербинское — зачеркнуто : а. В какие-нибудь б. Во все первые пять — десять лет своего существования селение Дербинское не жило, а отбывало сверхсрочную, законом не...

© 2000- NIV